“堕兰谁泛相经过”的意思及全诗出处和翻译赏析

堕兰谁泛相经过”出自唐代李贺的《神弦别曲》, 诗句共7个字,诗句拼音为:duò lán shuí fàn xiāng jīng guò,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

“堕兰谁泛相经过”全诗

《神弦别曲》
唐代   李贺
巫山小女隔云别,春风松花山上发。
绿盖独穿香径归,白马花竿前孑孑。
蜀江风澹水如罗,堕兰谁泛相经过
南山桂树为君死,云衫浅污红脂花。

分类: 咏物荷花感伤命运

作者简介(李贺)

李贺头像

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

《神弦别曲》李贺 翻译、赏析和诗意

《神弦别曲》中文译文:
巫山小女隔云别,
春风吹动山上的松花。
绿色的帷幔独自穿越花径回家,
白马站在花竿前,孑孑寂寂。
蜀江的风轻柔,水像薄纱一样流动,
花瓣从上面掉下,
漂浮的兰花跟谁一起飘过。
南山的桂树替你去世,
云衫浅浅地染上红脂花。

诗意和赏析:
这首诗以形象的语言描绘了一幕幕美丽的景象,展现出浓郁的诗意和艺术感。

诗中的巫山小女是一位温柔美丽的女子,由于隔离的原因,她与恋人分隔两地,仅能通过云彩相望而别。诗人通过春风吹动山上的松花,表达出他对恋人的思念之情。

接着描述了绿色的帷幔穿越花径归家的情景,这是一种寂寞而又坚定的归途。白马站在花竿前,象征着主人的心事和孤独。

接下来,诗人以幽雅婉转的笔触描绘了蜀江的风和水的景色,风轻柔,水流动如薄纱,美丽而宁静。花瓣飘落其中,还有兰花伴风而来。这里的景色印证了诗人的离愁和对恋人的思念。

最后,诗人从南山的桂树说起,桂树替恋人去世,表达了对恋人朝思暮想的深情。云衫染上红脂花的浅污,使得诗人用一个婉约而又凄美的形象来表达对恋人的思念,这是一种无法言喻的痛苦和悲伤。

整首诗情感纠葛,描绘了恋人之间的别离和思念之情,展现了唐代诗人李贺独特的情感表达和想象力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“堕兰谁泛相经过”全诗拼音读音对照参考

shén xián bié qū
神弦别曲

wū shān xiǎo nǚ gé yún bié, chūn fēng sōng huā shān shàng fā.
巫山小女隔云别,春风松花山上发。
lǜ gài dú chuān xiāng jìng guī,
绿盖独穿香径归,
bái mǎ huā gān qián jié jié.
白马花竿前孑孑。
shǔ jiāng fēng dàn shuǐ rú luó, duò lán shuí fàn xiāng jīng guò.
蜀江风澹水如罗,堕兰谁泛相经过。
nán shān guì shù wèi jūn sǐ, yún shān qiǎn wū hóng zhī huā.
南山桂树为君死,云衫浅污红脂花。

“堕兰谁泛相经过”平仄韵脚

拼音:duò lán shuí fàn xiāng jīng guò
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平五歌  (仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“堕兰谁泛相经过”的相关诗句

“堕兰谁泛相经过”的关联诗句

网友评论

* “堕兰谁泛相经过”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“堕兰谁泛相经过”出自李贺的 《神弦别曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢