“大难大难”的意思及全诗出处和翻译赏析
“大难大难”全诗
寒则普天普地寒,结成冰片,冻破泥团。
达磨不会,大难大难。
分类:
《偈颂七十六首》释师范 翻译、赏析和诗意
《偈颂七十六首》是宋代释师范所创作的一首诗词。这首诗描绘了孟冬和仲冬的严寒景象,以及由此带来的冰冻和寒冷所引发的困境。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
孟冬薄寒,仲冬严寒。
寒则普天普地寒,结成冰片,冻破泥团。
达磨不会,大难大难。
中文译文:
深冬时节稍稍有些寒冷,深冬时节寒冷异常。
寒冷笼罩整个天地,形成厚厚的冰层,冻裂了泥土。
达磨也不明白,这是多么的困难、多么的困难。
诗意和赏析:
这首诗以孟冬和仲冬的严寒为背景,通过描绘冰冷的景象和由此带来的困境,表达了作者对严寒环境的感受和对困难的思考。
诗中描绘的季节寒冷,给人一种深冬的凛冽感。普天之下,严寒笼罩,形成厚厚的冰片,甚至冻裂了泥土。这种寒冷的景象表达了自然环境的残酷和无情,突出了严冬的严峻性。
而诗的最后两句,“达磨不会,大难大难”,则表达了作者对困境的思考。达磨是佛教中的一种修行工具,代表着智慧和洞察力。作者以达磨不理解寒冷的严重性来暗示人们面对困境时常常无法找到解决的方法。大难大难的呼喊则强调了困境的艰难和严峻,给人以沉重和无奈之感。
整首诗以简洁明快的语言描绘了严冬的寒冷景象和困境,通过对自然环境和人类处境的描绘,传递了作者对困境的认知和思考。这首诗饱含着对人生困境的思考和对困难的深刻感悟,使读者在感受寒冷的同时,也引发了对人生困境和困难的思考和思索。
“大难大难”全诗拼音读音对照参考
jì sòng qī shí liù shǒu
偈颂七十六首
mèng dōng báo hán, zhòng dōng yán hán.
孟冬薄寒,仲冬严寒。
hán zé pǔ tiān pǔ dì hán, jié chéng bīng piàn,
寒则普天普地寒,结成冰片,
dòng pò ní tuán.
冻破泥团。
dá mó bú huì,
达磨不会,
dà nàn dà nàn.
大难大难。
“大难大难”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄
韵脚:(平韵) 上平十四寒 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。