“东东魏国之云仍”的意思及全诗出处和翻译赏析
“东东魏国之云仍”全诗
生平闭户养真素,隐节久为人所称。
远来访我青莲嶂,道骨仙风极閒旷。
正是秋风落叶时,坐石分题语尤壮。
奈何暂合还又分,匆匆不得尽殷勤。
如今相忆难相见,日日长歌日莫云。
分类:
《韩东山远访於西岑寄》释文珦 翻译、赏析和诗意
《韩东山远访於西岑寄》是宋代释文珦所作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
东东魏国之云仍,
一清不减玉壶冰。
生平闭户养真素,
隐节久为人所称。
远来访我青莲嶂,
道骨仙风极閒旷。
正是秋风落叶时,
坐石分题语尤壮。
奈何暂合还又分,
匆匆不得尽殷勤。
如今相忆难相见,
日日长歌日莫云。
诗意:
这首诗是诗人释文珦致远方友人的一首寄语诗。诗人描述了自己平素深居简出、修炼道家之道、追求清静自然的生活方式,并以此获得了人们的赞誉。友人远道而来,访问了诗人所居的青莲山嶂,感受到了那里的仙风道骨与宁静祥和。此时正值秋风落叶的时节,诗人与友人坐在石头上,分题相对,表达了彼此间的壮志豪情。然而,时间匆匆,相聚虽有短暂,却又不得不分离,无法尽情地表达心中的殷勤之情。如今彼此相忆,却难以再次相见,每日长歌,却无人能听到。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言,表达了诗人的生活态度和情感寄托。诗人以闭户养真的生活方式,追求内心的宁静与自由,得到了他人的认可与称赞。友人远来访问,诗人通过描绘青莲山嶂的景色,表达了那里仙风道骨的氛围和宁静祥和的境界。秋风落叶的景象与两人坐石分题的场景相呼应,展现出坚定的豪情壮志。然而,诗人也感叹时间匆匆,暂时的相聚又必须分离,无法尽情表达内心的殷勤之情。最后两句表达了彼此思念的情感,长歌唱不出,日复一日,却无人能够理解。
整首诗以简约而深邃的语言,通过对自然景色和人情境遇的描绘,表达了诗人对自由、宁静和友情的向往与思索。诗人通过自身的生活态度,传达了对真实自我的追求和对友人的怀念之情,以及对人生短暂有限的思考。这首诗以质朴的语言和明快的节奏,将诗人的情感与读者产生共鸣,带给人们对自然、友情和人生的思考与感悟。
“东东魏国之云仍”全诗拼音读音对照参考
hán dōng shān yuǎn fǎng yú xī cén jì
韩东山远访於西岑寄
dōng dōng wèi guó zhī yún réng, yī qīng bù jiǎn yù hú bīng.
东东魏国之云仍,一清不减玉壶冰。
shēng píng bì hù yǎng zhēn sù, yǐn jié jiǔ wéi rén suǒ chēng.
生平闭户养真素,隐节久为人所称。
yuǎn lái fǎng wǒ qīng lián zhàng, dào gǔ xiān fēng jí xián kuàng.
远来访我青莲嶂,道骨仙风极閒旷。
zhèng shì qiū fēng luò yè shí, zuò shí fēn tí yǔ yóu zhuàng.
正是秋风落叶时,坐石分题语尤壮。
nài hé zàn hé hái yòu fēn, cōng cōng bù dé jǐn yīn qín.
奈何暂合还又分,匆匆不得尽殷勤。
rú jīn xiāng yì nán xiāng jiàn, rì rì cháng gē rì mò yún.
如今相忆难相见,日日长歌日莫云。
“东东魏国之云仍”平仄韵脚
平仄:平平仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平十蒸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。