“去去心如此”的意思及全诗出处和翻译赏析

去去心如此”出自唐代元稹的《分流水》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qù qù xīn rú cǐ,诗句平仄:仄仄平平仄。

“去去心如此”全诗

《分流水》
唐代   元稹
古时愁别泪,滴作分流水。
日夜东西流,分流几千里。
通塞两不见,波澜各自起。
与君相背飞,去去心如此

分类:

作者简介(元稹)

元稹头像

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

《分流水》元稹 翻译、赏析和诗意

《分流水》是唐代诗人元稹的作品。以下是该诗的中文译文:

古时愁别泪,滴作分流水。
日夜东西流,分流几千里。
通塞两不见,波澜各自起。
与君相背飞,去去心如此。

诗意和赏析:
《分流水》这首诗描绘了离别时的愁苦和思念之情。诗人通过以泪水比喻离别的痛苦,将泪滴化作流水,形象地表达出离别的心情。

首先,诗人提到了古代的离别情景,指出离别时流下的泪水如同分流的水流。这里的古时,可以理解为历史长河中的往事,也可以象征古代的离别经历,使情感具有普遍性。

接下来,诗人描述了泪水日夜流淌东西,分散流向千里之遥。这种东西流的形容,强调了离别的无法阻挡和无法预料,泪水随着时间的推移向远方流去,暗示了离别的痛苦和无奈。

然后,诗人指出分别后彼此之间的联系断绝,相互之间无法见面,彼此的消息变得通塞不通,波澜起伏各自独立。这里的通塞和波澜是对情感交流的障碍和阻碍的描绘,表达了离别后心灵上的分离和孤独感。

最后,诗人表达了自己离别时的心境,与君背道而驰,离去的心情如此迫切。这里的与君指的是诗人与所爱之人的分离,诗人心中充满了离别的忧伤和焦虑。

整首诗以简洁明快的语言表达了离别的伤感和无奈,通过对泪水和水流的比喻,将情感形象化地展现出来。诗人以自然景物的描写来抒发内心的情感,将离别的痛苦与自然界的变化相结合,使诗中的情感更加深刻和共鸣。这首诗词通过简洁而富有意境的语言,表达了离别时的痛楚和思念之情,展示了元稹优美的诗歌才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“去去心如此”全诗拼音读音对照参考

fēn liú shuǐ
分流水

gǔ shí chóu bié lèi, dī zuò fēn liú shuǐ.
古时愁别泪,滴作分流水。
rì yè dōng xī liú, fēn liú jǐ qiān lǐ.
日夜东西流,分流几千里。
tōng sāi liǎng bú jiàn, bō lán gè zì qǐ.
通塞两不见,波澜各自起。
yǔ jūn xiāng bèi fēi, qù qù xīn rú cǐ.
与君相背飞,去去心如此。

“去去心如此”平仄韵脚

拼音:qù qù xīn rú cǐ
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“去去心如此”的相关诗句

“去去心如此”的关联诗句

网友评论

* “去去心如此”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去去心如此”出自元稹的 《分流水》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢