“鬓有八九丝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鬓有八九丝”全诗
非无官次第,其如身早衰。
今人夸贵富,肉食与妖姬。
而我俱不乐,贵富亦何为。
况逢多士朝,贤俊若布棋。
班行次第立,朱紫相参差。
谟猷密勿进,羽檄纵横驰。
监察官甚小,发言无所裨。
小官仍不了,谴夺亦已随。
时或不之弃,得不自弃之。
陶君喜不遇,顾我复何疑。
潜书周隐士,白云今有期。
分类:
作者简介(元稹)
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
《寄隐客》元稹 翻译、赏析和诗意
《寄隐客》是唐代元稹创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
我今年三十二岁,鬓发已有八九根。
虽然没有官职的等级,但身体却早已衰老。
如今的人们追求富贵,享用美食和妖艳的姬妾。
而我却无法快乐,那么追求富贵又有何意义呢?
何况在这个充满了才士的朝代,贤良才士就像布棋一样众多。
班行的次序摆放,红袍和紫袍参差不齐。
策略和计谋难以进言,军令纵横驰骋。
我只是个监察官,地位微小,发言无所裨益。
即使是小官也无法摆脱,被谴责和剥夺也已经随之而来。
有时也不被弃置,得不自己弃置。
陶渊明也喜欢不被人所见,那为什么要犹豫顾虑呢?
我暗中给隐士写信,希望今天能与你见面。
诗意和赏析:
这首诗词表达了元稹内心的苦闷和对时代风气的不满。诗中,他以自己年过三十的中年之身,描述了自己鬓发已有白发,感叹自己早衰的身体。他觉得今时今日的人都追求富贵、享受美食和纷繁的娱乐,而他却觉得这些并不能带来真正的快乐,对于追求富贵也感到迷惑。
接着,诗人描绘了这个才子辈出的朝代,形容贤良才士如同布棋一样众多,排列有序,红袍和紫袍相间。然而,他却发现即使有智谋和计谋,也难以进言,军令纵横驰骋。作为一个监察官,他的地位微小,发言无益,即使是小官也难以逃脱谴责和剥夺。
最后,诗人提到陶渊明喜欢隐居不被人所见,他自问为什么还要犹豫顾虑。他向隐士写信,表达了希望与其见面的愿望。
这首诗词反映了元稹对于时代风气和自身处境的痛苦感受。他从个人的角度出发,表达了对于功名富贵的怀疑和对于时代价值观的不满。整首诗情感真挚,语言简练,通过对比和对比修辞手法,传达了诗人内心的矛盾与迷惘。
“鬓有八九丝”全诗拼音读音对照参考
jì yǐn kè
寄隐客
wǒ nián sān shí èr, bìn yǒu bā jiǔ sī.
我年三十二,鬓有八九丝。
fēi wú guān cì dì, qí rú shēn zǎo shuāi.
非无官次第,其如身早衰。
jīn rén kuā guì fù, ròu shí yǔ yāo jī.
今人夸贵富,肉食与妖姬。
ér wǒ jù bù lè, guì fù yì hé wéi.
而我俱不乐,贵富亦何为。
kuàng féng duō shì cháo, xián jùn ruò bù qí.
况逢多士朝,贤俊若布棋。
bān xíng cì dì lì, zhū zǐ xiāng cēn cī.
班行次第立,朱紫相参差。
mó yóu mì wù jìn, yǔ xí zòng héng chí.
谟猷密勿进,羽檄纵横驰。
jiān chá guān shén xiǎo, fā yán wú suǒ bì.
监察官甚小,发言无所裨。
xiǎo guān réng bù liǎo, qiǎn duó yì yǐ suí.
小官仍不了,谴夺亦已随。
shí huò bù zhī qì, dé bù zì qì zhī.
时或不之弃,得不自弃之。
táo jūn xǐ bù yù, gù wǒ fù hé yí.
陶君喜不遇,顾我复何疑。
qián shū zhōu yǐn shì, bái yún jīn yǒu qī.
潜书周隐士,白云今有期。
“鬓有八九丝”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。