“可惜梅花逢夜雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“可惜梅花逢夜雨”全诗
可惜梅花逢夜雨,一场春怨满苍苔。
分类:
《有怀》释行海 翻译、赏析和诗意
诗词《有怀》是宋代释行海所作,通过细腻的描写和情感表达,展现了诗人对逝去春天的思念之情。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
有怀
燕无消息雁都回,
三叠阳关笛更哀。
可惜梅花逢夜雨,
一场春怨满苍苔。
译文:
燕子没有消息,候鸟已返回,
阳关处笛声凄凉哀切。
可惜梅花遇上夜雨,
一场春天的怨愤洒满了苍苔。
诗意:
《有怀》表达了诗人对逝去春天的怀念和惋惜之情。诗中以燕子和候鸟归巢为引子,暗喻春天的离去,而阳关处哀凄的笛声则进一步突出了诗人内心的感伤。在此基础上,诗人以梅花逢夜雨的形象来象征自己所经历的困境与苦难,映衬出诗人心中对春天逝去的追忆与遗憾之情。
赏析:
《有怀》通过对自然景象的描绘,将诗人内心的情感与外在的环境巧妙地结合在一起,创造出一幅富有禅意的意境。诗中的燕子和候鸟,象征着春天的离去和季节的更替,而阳关处凄凉的笛声更加凸显了诗人内心的伤感和思乡之情。梅花逢夜雨的描写,则进一步强化了诗意中的无奈和悲伤,使诗人的怀念之情更加深沉而真挚。整首诗词以简洁的文字表达了诗人对逝去春天的追忆和无尽的思念,给人以深深的触动和共鸣。
通过这首诗词,我们可以感受到诗人对美好时光的留恋和对逝去时光的无尽思念。诗人以自然景物为媒介,将自己的情感与外在世界相融合,以细腻的笔触勾勒出人生百态中的离愁别绪。这种对春天离去的思念,对美好时光的留恋,常常在人们的内心中产生共鸣,引发对生命变迁和时光流转的深思。
“可惜梅花逢夜雨”全诗拼音读音对照参考
yǒu huái
有怀
yàn wú xiāo xī yàn dōu huí, sān dié yáng guān dí gèng āi.
燕无消息雁都回,三叠阳关笛更哀。
kě xī méi huā féng yè yǔ, yī chǎng chūn yuàn mǎn cāng tái.
可惜梅花逢夜雨,一场春怨满苍苔。
“可惜梅花逢夜雨”平仄韵脚
平仄:仄平平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。