“春雨蒙蒙来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春雨蒙蒙来”全诗
山深多悲风,闭户只欲卧。
此村无杜鹃,不知桑叶大。
滩声自不恶,赖此洗尘堁。
晓闻晴鸠呼,云阴似将破。
故园何时归,麦饭出舂磨。
分类:
《阴雨向月余三月初一闻鸠鸣有作》舒岳祥 翻译、赏析和诗意
《阴雨向月余三月初一闻鸠鸣有作》是宋代舒岳祥的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
阴雨朦胧的春天,已经是三月初一,我听到了鸠鸟的鸣叫。
雨中的春天花儿盛开,但我却感到昏昏欲睡。
山间深处吹来了凄凉的风声,我只想关上门窗躺下休息。
这个村庄里没有杜鹃的叫声,我不知道桑叶是否已经长大。
滩水的声音并不讨厌,反而帮助我洗去心头的烦躁。
清晨听到鸠鸟的呼唤,云彩仿佛即将破裂。
我不知道何时能回到故乡,只能辛勤地去打麦子做饭。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个春雨蒙蒙的日子,作者感受到了雨水带来的昏昏欲睡的氛围。他闭起门窗,希望能够安静地休息一会。诗中提到了没有杜鹃的叫声,这可能象征着诗人所在的村庄缺少一种欢快的氛围,与平时的春天不同。然而,滩水的声音却给了他一些安慰,宛如清洗了内心的尘垢。清晨鸠鸟的呼唤让他感到云彩即将破裂,或许这是对未来的希望和期盼。最后,作者表达了对故乡的思念和渴望,只能通过辛勤的劳作来度过日子。
这首诗词以细腻的描写和内心的感受展现出一个春雨的日子,带给读者一种静谧和沉思的氛围。诗中运用了对比手法,将春天的花开与个人的昏昏欲睡对立起来,突出了作者内心的情感和思绪。通过描述村庄的环境和生活琐事,作者表达了对故园的思念和对未来的期盼。整首诗词以简洁的语言描绘出平凡而真实的生活情景,并在其中抒发了作者的情感与心境,给人以共鸣和思考的空间。
“春雨蒙蒙来”全诗拼音读音对照参考
yīn yǔ xiàng yuè yú sān yuè chū yī wén jiū míng yǒu zuò
阴雨向月余三月初一闻鸠鸣有作
chūn yǔ méng méng lái, huā shí hūn hūn guò.
春雨蒙蒙来,花时昏昏过。
shān shēn duō bēi fēng, bì hù zhǐ yù wò.
山深多悲风,闭户只欲卧。
cǐ cūn wú dù juān, bù zhī sāng yè dà.
此村无杜鹃,不知桑叶大。
tān shēng zì bù è, lài cǐ xǐ chén kè.
滩声自不恶,赖此洗尘堁。
xiǎo wén qíng jiū hū, yún yīn shì jiāng pò.
晓闻晴鸠呼,云阴似将破。
gù yuán hé shí guī, mài fàn chū chōng mó.
故园何时归,麦饭出舂磨。
“春雨蒙蒙来”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。