“所思故人远”的意思及全诗出处和翻译赏析
“所思故人远”全诗
兀坐正幽寂,云间月华明。
移榻向寒阶,遥望孤蟾清。
所思故人远,对此伤予情。
分类:
《与诸同僚偶会赋八题·坐久月初上》苏颂 翻译、赏析和诗意
《与诸同僚偶会赋八题·坐久月初上》是宋代苏颂的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
高楼微雨过,初夜凉风生。
静静坐在这里,云间明亮的月光。
我将床榻移到寒冷的阶上,远远望着孤寂的月亮。
思念远方的故人,对此感到伤感。
诗意:
这首诗描绘了一个人坐在高楼上,微雨过后,初夜的凉风吹拂着。他独自一人静静地坐着,云间明亮的月光洒在他身上。他将床榻移到寒冷的阶上,远远地凝望着孤寂的月亮。在这样的夜晚,他思念远方的故人,对此感到伤感。
赏析:
这首诗以简洁而细腻的语言描绘了一个静谧而寂寞的夜晚场景。高楼微雨、初夜凉风的描写使读者能够感受到夜晚的清凉和宁静。诗人选择了一个高处的位置,与繁忙的世界相隔离,独自欣赏云间明亮的月光,展现了一种超然的情境。移榻向寒阶,遥望孤蟾清,表达了诗人内心深处的思念之情。他思念着远方的故人,对于与故人的距离感到伤感和悲凉。
整首诗情感内敛而深沉,通过对自然景物的描写,展现了诗人内心的孤独和思念之情。同时,这首诗也表达了对人际关系的思考,将故人的远离与诗人的内心感受相结合,营造出一种诗意深远的意境。
“所思故人远”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhū tóng liáo ǒu huì fù bā tí zuò jiǔ yuè chū shàng
与诸同僚偶会赋八题·坐久月初上
gāo xuān wēi yǔ guò, chū xī liáng fēng shēng.
高轩微雨过,初夕凉风生。
wù zuò zhèng yōu jì, yún jiān yuè huá míng.
兀坐正幽寂,云间月华明。
yí tà xiàng hán jiē, yáo wàng gū chán qīng.
移榻向寒阶,遥望孤蟾清。
suǒ sī gù rén yuǎn, duì cǐ shāng yǔ qíng.
所思故人远,对此伤予情。
“所思故人远”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮 (仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。