“相过慰情素”的意思及全诗出处和翻译赏析
“相过慰情素”全诗
平生几蜡屐,旧隐一渔舟。
漫有诗陶写,应须酒拍浮。
相过慰情素,数肯抱琴不。
分类:
《晓晴》孙应时 翻译、赏析和诗意
《晓晴》是宋代诗人孙应时的作品。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
清晨晴朗,短发的岁月日夜无休止地过去,年华令我感到忧愁。一生中只有几次穿过竹蜡屐,曾经隐居的渔舟旧梦重现。无拘无束地写诗,需要借助美酒的陶冶。相互交流以慰藉内心的纯真情感,很少愿意拥抱琴瑟。
诗意和赏析:
《晓晴》以简洁而深刻的语言描绘了诗人对时光流逝和生活的思考。诗人以短发日夜变白来表达时间的不可逆转和年华的消逝,暗示了诗人对光阴的焦虑和无奈。他回首自己的一生,只有几次穿过竹蜡屐,表明他的人生经历寥寥无几,而曾经的隐居之地,渔舟旧梦,也成为他回忆和思念的对象。
诗中提到诗陶和酒拍浮,表明诗人通过写作和饮酒来寻求心灵的自由和情感的宣泄。诗陶指的是通过写诗来陶冶情操,帮助诗人抒发内心的感受。而酒拍浮则暗示了在美酒的陶醉下,诗人的情感得到了释放和升华。
最后两句“相过慰情素,数肯抱琴不”,表达了诗人希望与他人相互交流,以慰藉内心的纯真情感。然而,他却少有人肯共鸣,少有人愿意陪伴他一起抱琴弹奏。这或许反映了诗人内心的孤独和不被理解的境遇。
《晓晴》通过简洁而富有意境的语言描绘了诗人对光阴流逝和生活经历的思考,表达了对时光的忧愁和无奈,以及对自由和情感宣泄的渴望。同时,诗中还透露出对人际交往和情感共鸣的渴望,与现实中的孤独形成了鲜明的对比,给人以沉思和感慨。
“相过慰情素”全诗拼音读音对照参考
xiǎo qíng
晓晴
duǎn fā rì yè bái, nián huá lìng wǒ chóu.
短发日夜白,年华令我愁。
píng shēng jǐ là jī, jiù yǐn yī yú zhōu.
平生几蜡屐,旧隐一渔舟。
màn yǒu shī táo xiě, yīng xū jiǔ pāi fú.
漫有诗陶写,应须酒拍浮。
xiāng guò wèi qíng sù, shù kěn bào qín bù.
相过慰情素,数肯抱琴不。
“相过慰情素”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。