“自从春去不吟诗”的意思及全诗出处和翻译赏析
“自从春去不吟诗”全诗
长恨老来方学易,自从春去不吟诗。
虫丝有力萦琴索,蛀粉无声点墨池。
偶出门前行数步,石榴花过已多时。
分类:
《书窗夏日》朱继芳 翻译、赏析和诗意
《书窗夏日》是宋代朱继芳创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
窗户上的书房里,南风轻轻地呢喃着,团扇摇摆着,无法消除炎炎白昼的闷热。我年老了,一直到如今才开始学习易经,懊悔之情油然而生。自从春天过去后,我再也没有吟咏过诗篇。蚕丝缠绕着琴弦,发出悦耳的声音;而蛀虫粉末却悄无声息地点缀着墨池。偶然走出门前,前行几步,发现石榴花已经开了很久。
这首诗词以夏日书窗为背景,表达了作者对自己年老之后才开始学习易经的懊悔和对逝去的春光与诗意的思念。南风、团扇、蚕丝、蛀虫粉末等形象细腻地描绘了夏日的气息和书房的景象。通过对琴弦和墨池的描写,诗人将琴与书画相联系,传达了他对艺术的热爱和对失去创作灵感的痛惜。最后的石榴花则象征着光阴的流逝和岁月的推移,让人感到时光已经过去,而自己却在迟疑中浪费了宝贵的创作时光。
这首诗词通过简洁而富有意境的描写,表达了作者对自己时光流逝和创作停滞的无奈和懊悔之情。它不仅展示了诗人对艺术的热爱和对失去创作灵感的焦虑,也反映了岁月的无情和人生的短暂。读者在阅读时可以感受到夏日的炎热和压抑,以及作者内心的苦闷和迷茫,引发对生命的思考和对时间的珍惜。
“自从春去不吟诗”全诗拼音读音对照参考
shū chuāng xià rì
书窗夏日
nán fēng yī yà yǔ chuāng fēi, tuán shàn wú gōng bái rì chí.
南风伊轧语窗扉,团扇无功白日迟。
cháng hèn lǎo lái fāng xué yì, zì cóng chūn qù bù yín shī.
长恨老来方学易,自从春去不吟诗。
chóng sī yǒu lì yíng qín suǒ, zhù fěn wú shēng diǎn mò chí.
虫丝有力萦琴索,蛀粉无声点墨池。
ǒu chū mén qián xíng shù bù, shí liú huā guò yǐ duō shí.
偶出门前行数步,石榴花过已多时。
“自从春去不吟诗”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。