“花木凉生宿雨余”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花木凉生宿雨余”全诗
江村月出风阴后,花木凉生宿雨余。
新句意多难较稳,故人情在亦从疏。
清秋不浅茅斋兴,摇荡浮云信所如。
分类:
《张鲁生遣马迎过郊居话别》程嘉燧 翻译、赏析和诗意
诗词:《张鲁生遣马迎过郊居话别》
作者:程嘉燧
朝代:明代
昨夜南桥有报书,
侵晨骑马过郊居。
江村月出风阴后,
花木凉生宿雨余。
这首诗描绘了一幅离别的场景,以及作者对于离别情景的感受和思考。诗中以自然景物和人物行动作为表达手法,通过细腻的描写,展现了诗人的情感和对离别的思考。
这首诗词的中文译文如下:
昨夜南桥传来书报,
清晨骑马过去留别。
江村月亮升起,风渐阴沉,
花木散发凉意,宿雨余露未干。
这首诗词所表达的诗意是人在离别时的悲凉和感伤。作者通过描绘南桥传来的书报,以及清晨骑马过去别离的场景,展现了离别的痛苦和沉重。江村的月亮升起,风渐渐变得阴沉,花木散发着凉意,宿雨的余露还未完全干透,这些景物的描写增添了离别时的凄凉感。诗中还体现了诗人对于离别情感的思考,新的一句意义多变,很难把握,而故人之间的情感也逐渐疏远。清秋的茅斋心情并不浅薄,如同摇荡的浮云,信念不可捉摸。
这首诗词通过细腻的描写和隐喻的运用,展现了离别时的复杂情感和诗人对于人生变迁的思考。同时,自然景物的描绘也为诗词增添了一种深沉的意境,使读者能够感受到诗人内心的悲凉与思索。
“花木凉生宿雨余”全诗拼音读音对照参考
zhāng lǔ shēng qiǎn mǎ yíng guò jiāo jū huà bié
张鲁生遣马迎过郊居话别
zuó yè nán qiáo yǒu bào shū, qīn chén qí mǎ guò jiāo jū.
昨夜南桥有报书,侵晨骑马过郊居。
jiāng cūn yuè chū fēng yīn hòu, huā mù liáng shēng sù yǔ yú.
江村月出风阴后,花木凉生宿雨余。
xīn jù yì duō nàn jiào wěn, gù rén qíng zài yì cóng shū.
新句意多难较稳,故人情在亦从疏。
qīng qiū bù qiǎn máo zhāi xìng, yáo dàng fú yún xìn suǒ rú.
清秋不浅茅斋兴,摇荡浮云信所如。
“花木凉生宿雨余”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。