“去家才百里”的意思及全诗出处和翻译赏析

去家才百里”出自唐代白居易的《西还寿安路西歇马》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qù jiā cái bǎi lǐ,诗句平仄:仄平平仄仄。

“去家才百里”全诗

《西还寿安路西歇马》
唐代   白居易
槐阴歇鞍马,柳絮惹衣巾。
日晚独归路,春深多思人。
去家才百里,为客只三旬。
已念纱窗下,应生宝瑟尘。

分类: 讽刺边塞战争组诗

作者简介(白居易)

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《西还寿安路西歇马》白居易 翻译、赏析和诗意

《西还寿安路西歇马》是唐代白居易创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
槐树的阴凉处驱马停歇,
柳絮飞扬弄乱了衣巾。
夕阳下我独自回家的路,
春天深处思念之人频频出现。
离家百里,我只是个临时的客人,
心中已经想念着家中纱窗下的景象,
或许那里已经积满了宝瑟的尘埃。

诗意:
这首诗描绘了白居易在西归途中的情景和内心的感受。诗人在槐树的阴凉处驻足,让马停下来休息。然而,柳絮飞舞,落在他的衣巾上,打乱了他的容貌。夕阳下,他独自踏上归家的路途,春天的深处,思念之人的影像频繁地浮现在他的心头。离家已经百里,他成了临时的客人,但他的心早已回到家中,想念着家中纱窗下的景象。诗的最后两句表达了他想象家中纱窗下尘埃积满宝瑟,寓意着家庭的温馨与宁静。

赏析:
这首诗表达了白居易旅途中的孤独和思念家人的情感。槐树的阴凉处和柳絮飞舞的描写,展现了大自然的生动景色。诗人在夕阳下独自归家,思念之人的频繁出现,表达了对家人的思念之情。离家百里,身为临时的客人,彰显了诗人的无奈和孤独。最后两句借用纱窗和宝瑟的意象,表达了他对家庭温馨和平静生活的向往,同时也透露出对现实的不满和对岁月的感慨。

整首诗以简洁的语言描绘了旅途中的情景和诗人的情感,通过对自然景色和内心感受的交融,表达了对家庭和温暖生活的向往。这首诗展示了白居易细腻的情感和对家庭的深情,凸显了他作为唐代大诗人的才华和艺术魅力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“去家才百里”全诗拼音读音对照参考

xī hái shòu ān lù xī xiē mǎ
西还寿安路西歇马

huái yīn xiē ān mǎ, liǔ xù rě yī jīn.
槐阴歇鞍马,柳絮惹衣巾。
rì wǎn dú guī lù, chūn shēn duō sī rén.
日晚独归路,春深多思人。
qù jiā cái bǎi lǐ, wèi kè zhǐ sān xún.
去家才百里,为客只三旬。
yǐ niàn shā chuāng xià, yīng shēng bǎo sè chén.
已念纱窗下,应生宝瑟尘。

“去家才百里”平仄韵脚

拼音:qù jiā cái bǎi lǐ
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“去家才百里”的相关诗句

“去家才百里”的关联诗句

网友评论

* “去家才百里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去家才百里”出自白居易的 《西还寿安路西歇马》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢