“卷帘相对愁不语”的意思及全诗出处和翻译赏析
“卷帘相对愁不语”全诗
几年客吴君在楚,况送君归我犹阻。
家书作得不忍封,北风吹断阶前雨。
分类:
《南中客舍对雨送故人归北》长孙佐辅 翻译、赏析和诗意
《南中客舍对雨送故人归北》是唐代长孙佐辅创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
猿声啾啾雁声苦,
卷帘相对愁不语。
几年客吴君在楚,
况送君归我犹阻。
家书作得不忍封,
北风吹断阶前雨。
诗意:
这首诗描绘了长孙佐辅与一位故友在南方的客舍相会,然后目送故人北归的情景。诗中表达了主人公的离愁别绪和别离之苦,同时也抒发了对故人离去的不舍之情。
赏析:
这首诗以自然景物和人物情感为主题,展示了离别的哀愁和思念之情。首两句“猿声啾啾雁声苦,卷帘相对愁不语。”描绘了南方秋天的景色,猿猴的啼叫和雁鸟的哀鸣,与主人公的愁绪相呼应,彰显了离别的悲凉之情。
接下来的两句“几年客吴君在楚,况送君归我犹阻。”表达了主人公与故友长期分隔的苦闷之感。故友在吴地度过几年,现在要返回北方,而主人却无法与其共度时光,心生阻隔之感。
最后两句“家书作得不忍封,北风吹断阶前雨。”描绘了主人公写给故人的家书,却因舍不得分别而无法封存。北风吹断阶前的雨是暗喻主人公眼泪的流淌,表达了离别之时的悲伤和不舍之情。
整首诗通过细腻的描写和抒发情感,展现了作者对离别的深刻感受和对友谊的珍视。诗中的意境和情感都与读者产生共鸣,使人感受到离别的辛酸和无奈,也让人对友情的珍贵有所思考。
“卷帘相对愁不语”全诗拼音读音对照参考
nán zhōng kè shè duì yǔ sòng gù rén guī běi
南中客舍对雨送故人归北
yuán shēng jiū jiū yàn shēng kǔ, juàn lián xiāng duì chóu bù yǔ.
猿声啾啾雁声苦,卷帘相对愁不语。
jǐ nián kè wú jūn zài chǔ,
几年客吴君在楚,
kuàng sòng jūn guī wǒ yóu zǔ.
况送君归我犹阻。
jiā shū zuò dé bù rěn fēng, běi fēng chuī duàn jiē qián yǔ.
家书作得不忍封,北风吹断阶前雨。
“卷帘相对愁不语”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。