“结成一夜和泪封”的意思及全诗出处和翻译赏析
“结成一夜和泪封”全诗
挥刀就烛裁红绮,结作同心答千里。
君寄边书书莫绝,妾答同心心自结。
同心再解心不离,书字频看字愁灭。
结成一夜和泪封,贮书只在怀袖中。
莫如书字故难久,愿学同心长可同。
分类:
《答边信(一作代答边信同心结)》长孙佐辅 翻译、赏析和诗意
《答边信(一作代答边信同心结)》这首诗是唐代长孙佐辅创作的。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
征人去年戍辽水,
夜得边书字盈纸。
挥刀就烛裁红绮,
结作同心答千里。
君寄边书书莫绝,
妾答同心心自结。
同心再解心不离,
书字频看字愁灭。
结成一夜和泪封,
贮书只在怀袖中。
莫如书字故难久,
愿学同心长可同。
译文:
征人去年在边境戍守辽水,
夜晚收到一封封边信,信纸上字迹密布。
我挥动刀笔,剪裁红绮,将心中的思念化作一篇答词,传达给你千里之外。
你寄来的边书,请别中断书信,
我回复的词句,表达了我内心的真挚。
我们的心与心再次相连,彼此不离,
反复阅读书中的字句,消除了相思之苦。
我将回信夜间结成一封,用泪水封存,
将书藏在怀袖之中。
但是书信里的字句很难长久保留,
愿我们学会相互同心,这样的感情才能长久。
诗意和赏析:
这首诗以征战之人与远方亲人之间的书信往来为主题,表达了作者对边疆战士的思念和关切,同时也展示了战地上的边疆生活和情感的坚定。诗中字句简练,情感真挚,通过描述书信往来和同心结的象征,表达了作者对于长久的心意传递和相互支持的渴望。
首先,诗人描述了征人去年在边疆戍守,夜晚收到边信的场景。边书上的字迹密布,显示了信中的内容丰富,而作者用挥刀裁红绮的形象来表达自己回复边书的决心和诚意。
接着,诗人强调了书信往来的重要性。他劝告边疆战士不要中断书信,而自己则表示自己的回信表达了内心的真挚情感。同心答千里,展示了作者与边疆战士之间的情感纽带,彼此心意相通。
诗的后半部分,诗人再次强调了同心的重要性。他们的心与心再次相连,书信中的字句被反复阅读,表达了彼此间相思之苦的消解。
最后,诗人用结成一夜和泪封来形容回信的情景,将书信珍藏在怀袖之中。然而,他也意识到书信中的字句很难长久保留,因此表达了希望相互学会同心,这样的情感才能长久。
整首诗以简洁的语言展示了边疆战士与亲人之间书信往来的情感交流,表达了作者对于坚持传递心意和相互支持的渴望。通过诗人情感的表达和形象描写,这首诗词传递出了深情厚意和家国情怀,让读者感受到了战地生活中的孤独和思念,以及对于家人的牵挂和祝福。同时,诗人以同心结的比喻,强调了情感的重要性和相互支持的力量,传达了对于长久的心意传递和相互关怀的期望。这首诗词既展示了唐代边疆战士的生活和情感,也反映了当时社会中普遍存在的离别和思念之情,具有一定的历史和情感价值。
“结成一夜和泪封”全诗拼音读音对照参考
dá biān xìn yī zuò dài dá biān xìn tóng xīn jié
答边信(一作代答边信同心结)
zhēng rén qù nián shù liáo shuǐ, yè dé biān shū zì yíng zhǐ.
征人去年戍辽水,夜得边书字盈纸。
huī dāo jiù zhú cái hóng qǐ,
挥刀就烛裁红绮,
jié zuò tóng xīn dá qiān lǐ.
结作同心答千里。
jūn jì biān shū shū mò jué, qiè dá tóng xīn xīn zì jié.
君寄边书书莫绝,妾答同心心自结。
tóng xīn zài jiě xīn bù lí, shū zì pín kàn zì chóu miè.
同心再解心不离,书字频看字愁灭。
jié chéng yī yè hé lèi fēng,
结成一夜和泪封,
zhù shū zhī zài huái xiù zhōng.
贮书只在怀袖中。
mò rú shū zì gù nán jiǔ, yuàn xué tóng xīn zhǎng kě tóng.
莫如书字故难久,愿学同心长可同。
“结成一夜和泪封”平仄韵脚
平仄:平平平仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平二冬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。