“北牖飞蛾绕残烛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“北牖飞蛾绕残烛”全诗
唯有一寸心,长贮万里夫。
南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛。
只言众口铄千金,谁信独愁销片玉。
不知岁晚归不归,又将啼眼缝征衣。
作者简介(施肩吾)
施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。
《效古兴》施肩吾 翻译、赏析和诗意
《效古兴》是唐代施肩吾创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
金雀无旧钗,缃绮无旧裾。
金雀是一种美丽的鸟,旧钗是指古代女子佩戴的发饰。缃绮是一种美丽的丝织品,旧裾是指古代女子的衣裳。这两句意味着时间已过去,过去的事物已消失,没有了旧时的饰品和衣裳。
唯有一寸心,长贮万里夫。
诗人通过对比,强调心灵的珍贵和持久。在万里之外,唯有心灵是永恒的。
南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛。
这两句描绘了夜晚的景象,南边的窗户里有虫子在织网,北边的窗户上有飞蛾围绕着残烛飞舞。这一描写暗示着寂寞和孤独的心境。
只言众口铄千金,谁信独愁销片玉。
这两句表达了诗人对外界嘈杂言谈的怀疑。众口铄千金意味着众人的言辞可以把贵重的金子熔化。然而,诗人认为独自的愁苦却无法被轻易消解。片玉是指一块玉,象征着诗人心中的痛苦。
不知岁晚归不归,又将啼眼缝征衣。
这两句表达了诗人对岁月的追问和对离别的焦虑。岁晚指的是年华渐渐老去,归不归表示对归乡的不确定。啼眼缝征衣暗示了诗人流泪缝制行军服装的情景,表达了他对离别的痛苦和不舍之情。
这首诗词《效古兴》通过对旧物的描写,表达了诗人对时间流逝和离别的感叹。他通过对心灵的赞美和对外界嘈杂的怀疑,表达了对内心深处困扰的独特体验。整首诗情感深沉,意境独特,通过细腻的描写和意象的运用,展现了诗人独特的思考和感受。
“北牖飞蛾绕残烛”全诗拼音读音对照参考
xiào gǔ xìng
效古兴
jīn què wú jiù chāi, xiāng qǐ wú jiù jū.
金雀无旧钗,缃绮无旧裾。
wéi yǒu yī cùn xīn, zhǎng zhù wàn lǐ fū.
唯有一寸心,长贮万里夫。
nán xuān yè chóng zhī yǐ cù, běi yǒu fēi é rào cán zhú.
南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛。
zhǐ yán zhòng kǒu shuò qiān jīn,
只言众口铄千金,
shuí xìn dú chóu xiāo piàn yù.
谁信独愁销片玉。
bù zhī suì wǎn guī bù guī, yòu jiāng tí yǎn fèng zhēng yī.
不知岁晚归不归,又将啼眼缝征衣。
“北牖飞蛾绕残烛”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。