“谁为李白后”的意思及全诗出处和翻译赏析

谁为李白后”出自唐代姚合的《送杜立归蜀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shuí wèi lǐ bái hòu,诗句平仄:平仄仄平仄。

“谁为李白后”全诗

《送杜立归蜀》
唐代   姚合
迢递三千里,西南是去程。
杜陵家已尽,蜀国客重行。
雪照巴江色,风吹栈阁声。
马嘶山稍暖,人语店初明。
旅梦心多感,孤吟气不平。
谁为李白后,为访锦官城。

分类:

作者简介(姚合)

姚合头像

姚合,陕州硖石人。生卒年均不详,约唐文宗太和中前后在世。以诗名。登元和十一年(公元八一六年)进士第。初授武功主簿,人因称为姚武功。调富平、万年尉。宝历中,(公元八二六年左右)历监察御史,户部员外郎。出任荆、杭二州刺史。后为给事中,陕、虢观察使。与马戴、费冠卿、殷尧藩、张籍游,李频师事之。诗与贾岛齐名,号称“姚、贾”。仕终秘书监。合著有诗集十卷,《新唐书艺文志》及选王维、祖咏等十八人诗,为极玄集一卷,又摭古人诗联,叙其措意,各有体要,撰诗例一卷,(均《唐才子传》)并传于世。

《送杜立归蜀》姚合 翻译、赏析和诗意

送杜立归蜀

迢递三千里,西南是去程。
杜陵家已尽,蜀国客重行。
雪照巴江色,风吹栈阁声。
马嘶山稍暖,人语店初明。
旅梦心多感,孤吟气不平。
谁为李白后,为访锦官城。

中文译文:
送别杜立回蜀

漫长迢遥三千里,西南方向是他的归途。
杜陵的亲人已经离去,蜀国的客人又再次踏上旅程。
白雪映照巴江的颜色,微风吹拂栈桥的声音。
马儿嘶鸣,山峰稍有温暖,人们互相交谈,当店铺初见光明。
旅途中的梦境使人感慨万分,孤单的吟唱带着不平之气。
谁能像李白一样为我之后,前往锦官城探寻宝诞之地。

诗意与赏析:
《送杜立归蜀》是唐代诗人姚合创作的一首辞别之作。诗人送别了名士杜立回蜀的情景,以及自己内心的感慨和愿望。

诗人用朴实的语言描绘了杜立离别的场景,表达出远行的辛苦和思乡之情。迢递三千里,西南是去程,这里描述了蜀地距离杜陵很远,需要经过长途跋涉才能到达。

诗人还通过描绘景色让读者感受到蜀地的壮美。雪照巴江色,风吹栈阁声,这些形象生动地描绘了蜀地的风景。

最后两句是诗人的心声。旅途中的梦境令他感慨万分,孤吟时心中充满不平之气。诗人渴望有人像李白一样前往锦官城,这也表达了诗人对李白的崇敬和异国他乡的孤单。

整首诗情感真挚,语言简练明白,通过描绘景色和表达内心的感受,展现出了作者对出行者的祝福和自己的心境。诗中句句字字都直抒胸臆,是一首别离之作,表达了离别时的伤感和孤独,以及对故乡和友人的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“谁为李白后”全诗拼音读音对照参考

sòng dù lì guī shǔ
送杜立归蜀

tiáo dì sān qiān lǐ, xī nán shì qù chéng.
迢递三千里,西南是去程。
dù líng jiā yǐ jǐn, shǔ guó kè chóng xíng.
杜陵家已尽,蜀国客重行。
xuě zhào bā jiāng sè, fēng chuī zhàn gé shēng.
雪照巴江色,风吹栈阁声。
mǎ sī shān shāo nuǎn, rén yǔ diàn chū míng.
马嘶山稍暖,人语店初明。
lǚ mèng xīn duō gǎn, gū yín qì bù píng.
旅梦心多感,孤吟气不平。
shuí wèi lǐ bái hòu, wèi fǎng jǐn guān chéng.
谁为李白后,为访锦官城。

“谁为李白后”平仄韵脚

拼音:shuí wèi lǐ bái hòu
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“谁为李白后”的相关诗句

“谁为李白后”的关联诗句

网友评论

* “谁为李白后”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“谁为李白后”出自姚合的 《送杜立归蜀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢