“来往湓城下”的意思及全诗出处和翻译赏析
“来往湓城下”全诗
瓦舍山情少,斋身疾色浓。
夏高移坐次,菊浅露行踪。
来往湓城下,三年两度逢。
分类:
《如空上人移居大云寺》周贺 翻译、赏析和诗意
《如空上人移居大云寺》是唐代诗人周贺的作品。下面是诗词的中文译文:
竹溪的友人请我住下,想寻到托钵僧的生活。我何时才能到达中峰呢?离去的时候留下了瓦舍山的深情,来到大云寺后,斋戒修行,身体却生了重病。夏天温度升高,我移坐在凉爽的地方,菊花浅浅地露出行踪。来往于湓城,已经三年了,每年都能两次相见。
这首诗描绘了诗人在大云寺的生活。诗人原本是竹溪的人,受到友人的邀请来到大云寺修行。然而,修行的生活并不如意,诗人身体生了重病,斋戒颇受困扰。诗人带有忧愁的心情,希望能够早日达到他向往的中峰,寻找到内心的宁静与满足。
诗中所提到的夏天,象征着时间的流逝,也暗示了诗人的追求和期待。诗人移坐以寻求舒适和凉爽,这带有一种对现实生活的逃避和寻求安慰的意味。而菊花则是描写大云寺的景物,显示出秋日的花开,给人以生机与希望。
整首诗所表达的情感是对现实生活的不满和追求内心宁静的渴望。诗人在病痛和修行的辛苦中,寻找到了美好事物的存在,这让他对未来充满了期待。同时,诗中也流露出对友人和湓城的思念之情。整体而言,这首诗具有忧郁、寂寥的意境,同时也带有对未来的乐观与期待。
“来往湓城下”全诗拼音读音对照参考
rú kōng shàng rén yí jū dà yún sì
如空上人移居大云寺
zhú xī rén qǐng zhù, hé rì xiàng zhōng fēng.
竹溪人请住,何日向中峰。
wǎ shè shān qíng shǎo, zhāi shēn jí sè nóng.
瓦舍山情少,斋身疾色浓。
xià gāo yí zuò cì, jú qiǎn lù xíng zōng.
夏高移坐次,菊浅露行踪。
lái wǎng pén chéng xià, sān nián liǎng dù féng.
来往湓城下,三年两度逢。
“来往湓城下”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 (仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。