“送客回舟载石归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“送客回舟载石归”全诗
罢官馀俸租田种,送客回舟载石归。
离岸游鱼逢浪返。
望巢寒鸟逆风飞。
嵩阳旧隐多时别,闭目闲吟忆翠微。
分类:
《送韩评事(一作韩评事别业)》周贺 翻译、赏析和诗意
《送韩评事(一作韩评事别业)》是唐代诗人周贺创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
门枕平湖秋景好,
水烟松色远相依。
罢官馀俸租田种,
送客回舟载石归。
离岸游鱼逢浪返,
望巢寒鸟逆风飞。
嵩阳旧隐多时别,
闭目闲吟忆翠微。
中文译文:
门枕着平静的湖水,秋景十分美好,
水面上的雾气和远处的松树相依相偎。
罢去官职,用余俸租田种植,
送客人回去,船上装载着一块块石头归家。
游离的鱼儿离开岸边遇到波浪就返回,
望着巢中的寒鸟逆风飞翔。
嵩阳的旧隐士已经离别很久,
闭上眼睛,静静吟诵,怀念那翠微之地。
诗意和赏析:
这首诗词以送别韩评事为主题,表达了离别之情和对自然景色的描写。首两句描绘了门枕湖水,秋景如画,水烟和远处的松树相互依偎,给人一种宁静而美好的感觉。接着,诗人表达了韩评事罢官归隐的事实,他用剩余的俸禄租田务农,将他送走,带着一块块石头回家。这里反映了唐代士人对闲适田园生活的向往。
下半部分的描写通过对自然景物的描绘,表达了离别的伤感。离岸游动的鱼儿遇到波浪就返回,寒鸟逆风飞向巢穴,这些景象都与韩评事的离去相呼应,形成了一种别离的意境。最后两句提到了嵩阳旧隐士,这是指宋朝的文学家陆游,他曾经在嵩山隐居过。诗人闭上眼睛,自在地吟诵,回忆起了那翠微之地,表达了对逝去的岁月和离别的思念之情。
整首诗以平和温婉的语言描绘了自然景色和离别情感,展示了唐代士人对田园生活和隐居的向往,同时表达了对离别事物的怀念和思念之情。这种情感交融、意境流转的写作风格使得这首诗具有深情和留恋之意,也展现了周贺细腻的诗人情感和艺术才华。
“送客回舟载石归”全诗拼音读音对照参考
sòng hán píng shì yī zuò hán píng shì bié yè
送韩评事(一作韩评事别业)
mén zhěn píng hú qiū jǐng hǎo, shuǐ yān sōng sè yuǎn xiāng yī.
门枕平湖秋景好,水烟松色远相依。
bà guān yú fèng zū tián zhǒng,
罢官馀俸租田种,
sòng kè huí zhōu zài shí guī.
送客回舟载石归。
lí àn yóu yú féng làng fǎn.
离岸游鱼逢浪返。
wàng cháo hán niǎo nì fēng fēi.
望巢寒鸟逆风飞。
sōng yáng jiù yǐn duō shí bié, bì mù xián yín yì cuì wēi.
嵩阳旧隐多时别,闭目闲吟忆翠微。
“送客回舟载石归”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。