“罗带弄青虫”的意思及全诗出处和翻译赏析

罗带弄青虫”出自唐代张祜的《吴宫曲》, 诗句共5个字,诗句拼音为:luó dài nòng qīng chóng,诗句平仄:平仄仄平平。

“罗带弄青虫”全诗

《吴宫曲》
唐代   张祜
日下苑西宫,花飘香径红。
玉钗斜白燕,罗带弄青虫
皓齿初含雪,柔枝欲断风。
可怜倾国艳,谁信女为戎。

分类:

作者简介(张祜)

张祜头像

张祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。

《吴宫曲》张祜 翻译、赏析和诗意

吴宫曲

日下苑西宫,
花飘香径红。
玉钗斜白燕,
罗带弄青虫。
皓齿初含雪,
柔枝欲断风。
可怜倾国艳,
谁信女为戎。

中文译文:
在日下苑的西宫,
花香飘散,红色花径。
玉钗斜斜地挂着白色燕子,
罗带上玩耍着青色的虫子。
明亮的牙齿刚刚含着雪,
娇嫩的枝条似乎随时会被风吹断。
可怜这位美丽的女子,
有谁能相信她竟然成了战士?

诗意和赏析:
这首诗以描绘吴宫的壮丽景色为开端,描述了鲜花盛开的繁华宫廷。接着,诗人以写实手法,短短几句描述了一个美丽女子身上的细节。她戴着玉钗,身上飘着罗带,同时和青虫嬉戏玩耍。她的牙齿洁白如雪,枝条柔嫩欲断,令人怜惜。然而,结束这首诗的一句“谁信女为戎”透露出女主人公实际上是战士的真相,表现出她虽然美丽动人,但却不被人相信或看重。

这首诗技巧巧妙,以简短的文字揭示出了女主人公的身份转变,展示了战乱背景下女性的命运和悲剧。诗中的景色描写与人物描写形成了鲜明的对比,增强了诗歌的艺术美感和情感冲击力。通过描写女主人公的境况,诗人呼唤人们对女性权益的关注,并表达对女性在战乱中遭受的悲惨境遇的同情和痛心。

总之,这首《吴宫曲》是一首通过对女性形象的描摹展现了战乱时期女性命运的诗篇,既有细腻的描写,又有强烈的情感表达,让人深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“罗带弄青虫”全诗拼音读音对照参考

wú gōng qū
吴宫曲

rì xià yuàn xī gōng, huā piāo xiāng jìng hóng.
日下苑西宫,花飘香径红。
yù chāi xié bái yàn, luó dài nòng qīng chóng.
玉钗斜白燕,罗带弄青虫。
hào chǐ chū hán xuě, róu zhī yù duàn fēng.
皓齿初含雪,柔枝欲断风。
kě lián qīng guó yàn, shuí xìn nǚ wèi róng.
可怜倾国艳,谁信女为戎。

“罗带弄青虫”平仄韵脚

拼音:luó dài nòng qīng chóng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“罗带弄青虫”的相关诗句

“罗带弄青虫”的关联诗句

网友评论

* “罗带弄青虫”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“罗带弄青虫”出自张祜的 《吴宫曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢