“年年为客路无尽”的意思及全诗出处和翻译赏析
“年年为客路无尽”全诗
年年为客路无尽,日日送人身未归。
何处迷鸿离浦月,谁家愁妇捣霜衣。
夜深不卧帘犹卷,数点残萤入户飞。
分类:
作者简介(杨发)
杨发,字至之,先为同州冯翊人,父遗直始家于苏州。生卒年均不详,约唐武宗会昌中前后在世。工于诗。太和四年,(公元八三o年)登进士第。历太常少卿,出为苏州刺史。后为岭南节度,严于治军。军人遂怨起为乱,囚发于邮舍。坐贬婺州刺史,卒于任。发为诗清新浏亮,传世颇多。唐代著名诗人。
《宿黄花馆》杨发 翻译、赏析和诗意
宿黄花馆
孤馆萧条槐叶稀,
暮蝉声隔水声微。
年年为客路无尽,
日日送人身未归。
何处迷鸿离浦月,
谁家愁妇捣霜衣。
夜深不卧帘犹卷,
数点残萤入户飞。
中文译文:
在黄花馆过夜
孤零零的馆内,槐树叶稀疏,
黄昏时分蝉鸣声遥遥隔水传来。
年复一年,我总是作为客人无休无止,
日复一日,送别的人仍未归还。
迷失在何处,雁迁离了浦边的月亮,
是哪家的悲愁妇人在捣打霜色的衣衫。
深夜了,卷帘底下仍未入眠,
几点残留的萤火虫飞入屋内。
诗意和赏析:
这首诗歌描绘了一个黄花馆的寂静和萧条的景象,以及作者作为游子的心情。馆内孤寂,槐树叶稀疏,暮蝉的声音透过水面传来,远离家乡的孤独和阔别的痛苦都化作了这一声嘹亮的鸣叫。
作者一直以客人的身份在黄花馆停留,岁月往复,其间送别了许多人,然而那些人却仍未归来。这无休无止的别离让作者产生了无尽的孤独和寂寞之感。
在诗的第二部分,作者追寻着迷失的雁群和离去的明月。他想知道离开港口的雁群去了何处,也思念着某个家庭中的忧愁妇人正捣打着寒冷的衣物。这些思虑和疑问使作者夜深人静时仍未入睡,透过卷起的帘子,几点萤火虫进入了他的房间。
整首诗以简洁的语言表达了作者追求归家的渴望和对离别的挣扎。通过描写黄花馆的静谧和寂寞,以及与故乡的隔离感,诗歌传达了作者的孤独和苦恼情绪。在这个寂静的夜晚,作者对着黄花馆的帘子思考着生活中的无常和迷茫。
“年年为客路无尽”全诗拼音读音对照参考
sù huáng huā guǎn
宿黄花馆
gū guǎn xiāo tiáo huái yè xī, mù chán shēng gé shuǐ shēng wēi.
孤馆萧条槐叶稀,暮蝉声隔水声微。
nián nián wèi kè lù wú jìn,
年年为客路无尽,
rì rì sòng rén shēn wèi guī.
日日送人身未归。
hé chǔ mí hóng lí pǔ yuè, shuí jiā chóu fù dǎo shuāng yī.
何处迷鸿离浦月,谁家愁妇捣霜衣。
yè shēn bù wò lián yóu juǎn, shǔ diǎn cán yíng rù hù fēi.
夜深不卧帘犹卷,数点残萤入户飞。
“年年为客路无尽”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十一轸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。