“万里分飞两行泪”的意思及全诗出处和翻译赏析

万里分飞两行泪”出自唐代杜牧的《见吴秀才与池妓别,因成绝句》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wàn lǐ fēn fēi liǎng xíng lèi,诗句平仄:仄仄平平仄平仄。

“万里分飞两行泪”全诗

《见吴秀才与池妓别,因成绝句》
唐代   杜牧
红烛短时羌笛怨,清歌咽处蜀弦高。
万里分飞两行泪,满江寒雨正萧骚。

分类:

作者简介(杜牧)

杜牧头像

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《见吴秀才与池妓别,因成绝句》杜牧 翻译、赏析和诗意

红烛短时羌笛怨,
清歌咽处蜀弦高。
万里分飞两行泪,
满江寒雨正萧骚。

中文译文:
明亮的蜡烛像羌笛的怨曲一样,短暂而伤感,
优美的歌声在咽喉处像蜀琴一样高亢。
因万里分离而滴下两行泪,
满江寒雨正凄凉潇洒。

诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景。诗人与吴秀才和池妓分别时,心情沉重,感叹时光短暂,情感悲凉。诗人通过对红烛、羌笛、清歌、蜀弦、行泪、寒雨等形象的描绘,表达了离别的伤感和凄凉。

赏析:
这首诗运用了丰富的形象描写,通过具体的诗句构建了一幅悲凉的画面。红烛的明亮暗示了短暂的时光,羌笛和蜀弦则象征了离别和怀念的哀伤。诗人以行泪来表达自己深情的离别之痛。最后,满江的寒雨正好衬托出诗人内心的伤感和萧骚的情绪。整首诗以简洁而凝练的语言,描绘出离别的忧伤和孤独,展现出杜牧细腻的情感和深刻的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“万里分飞两行泪”全诗拼音读音对照参考

jiàn wú xiù cái yǔ chí jì bié, yīn chéng jué jù
见吴秀才与池妓别,因成绝句

hóng zhú duǎn shí qiāng dí yuàn, qīng gē yàn chù shǔ xián gāo.
红烛短时羌笛怨,清歌咽处蜀弦高。
wàn lǐ fēn fēi liǎng xíng lèi, mǎn jiāng hán yǔ zhèng xiāo sāo.
万里分飞两行泪,满江寒雨正萧骚。

“万里分飞两行泪”平仄韵脚

拼音:wàn lǐ fēn fēi liǎng xíng lèi
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“万里分飞两行泪”的相关诗句

“万里分飞两行泪”的关联诗句

网友评论

* “万里分飞两行泪”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“万里分飞两行泪”出自杜牧的 《见吴秀才与池妓别,因成绝句》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢