“吴王宫殿柳含翠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“吴王宫殿柳含翠”全诗
吴王宫殿柳含翠,苏小宅房花正开。
解舞细腰何处往,能歌姹女逐谁回。
千秋万古无消息,国作荒原人作灰。
分类:
作者简介(杜牧)
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《悲吴王城》杜牧 翻译、赏析和诗意
《悲吴王城》中诗词的中文译文为:春天的二月,江上吹来了温柔的春风,江水泛起波澜,波涛拍击着碎裂的楼台。吴王的宫殿里的柳树含着翠绿的嫩芽,苏小宅的花朵正在盛开。歌舞姬细腰舞动,不知飘向何处,能歌唱的姹女们追逐着谁回来。千秋万古里,再也没有任何消息传来,这个国家变成了荒原,人们变成了灰烬。
这首诗词乍看之下是描写景物的,但其实是借景抒发作者对吴王城悲戚的感受和对历史沧桑的思考。诗中以春风、波澜、楼台、柳树和花朵等景物来形容吴王城的美丽和宏伟,但随后描写了城市的衰败和沉寂。舞姬和姹女的歌舞唱和随风飘舞的细腰象征着曾经繁荣的盛世,而如今却不知飘向何处,没有人回应。最后,诗人用“千秋万古无消息,国作荒原人作灰”来表达他对吴王城消亡和千年历史沉没的悲伤和思索。
整首诗通过对吴王城的描述,展示了时间的无情和历史的变迁。既有对过去繁荣盛世的回忆,又有对城市废墟和瓦砾的描写,将唐代时期的历史背景与个人情感融合在一起,传达了作者对时光流转和历史的伤感和思考。在表达中融入了自然景物的描绘,使整首诗的写意更加深远。
这首诗词以唐代著名诗人杜牧的独特视角和感慨来反思历史兴衰和人事变迁,表达了对时光流逝的惋惜与对历史沧桑的思考。
“吴王宫殿柳含翠”全诗拼音读音对照参考
bēi wú wáng chéng
悲吴王城
èr yuè chūn fēng jiāng shàng lái, shuǐ jīng bō dòng suì lóu tái.
二月春风江上来,水精波动碎楼台。
wú wáng gōng diàn liǔ hán cuì,
吴王宫殿柳含翠,
sū xiǎo zhái fáng huā zhèng kāi.
苏小宅房花正开。
jiě wǔ xì yāo hé chǔ wǎng, néng gē chà nǚ zhú shuí huí.
解舞细腰何处往,能歌姹女逐谁回。
qiān qiū wàn gǔ wú xiāo xī, guó zuò huāng yuán rén zuò huī.
千秋万古无消息,国作荒原人作灰。
“吴王宫殿柳含翠”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。