“无力摇风晓色新”的意思及全诗出处和翻译赏析
“无力摇风晓色新”全诗
绿阴未覆长堤水,金穗先迎上苑春。
几处伤心怀远路,一枝和雨送行尘。
东门门外多离别,愁杀朝朝暮暮人。
分类:
作者简介(杜牧)
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《新柳》杜牧 翻译、赏析和诗意
《新柳》,杜牧作于唐代。这首诗以对柳树的描写为主题,表达了离别的伤感和愁思。
诗中写到的“摇风晓色新,细腰争妒看来频”,形象地描绘了新生的柳树枝条在微风中摇曳、轻盈地“争妒”着,展示出了柳树的柔美和生命力。
接下来的“绿阴未覆长堤水,金穗先迎上苑春”,表现出柳树的生长速度之快,绿色的阴影还没有完全覆盖长堤的水面,而柳树的金黄色穗子已经迎接着春天的到来,给人一种勃勃生机的感觉。
诗的后半部分描述了诗人的人生经历和情感。诗中提到的“几处伤心怀远路”,表达了诗人在多处离别中的伤感和思念。而“一枝和雨送行尘”,则表现了诗人用一枝柳枝随雨送行,寄托了离别的深情和惆怅。
最后两句“东门门外多离别,愁杀朝朝暮暮人”,通过描绘“东门门外”的离别场景,表达了离别之痛带给人们的悲伤和愁绪。整首诗以柳树为象征,通过描写柳树的成长和离别的情感,表达了诗人对离别的思考和悲伤之情。
中文译文:
新柳无力摇动清晨的新色彩,
细腰树与树之间相互竞争,
绿荫未能覆盖长堤的水面,
金黄的穗子先迎接春天到来。
几处离散令人伤心怀念远方的路程,
一枝柳枝随雨滴送行尘。
东门门外的离别太过频繁,
忧伤缠绵,每日朝朝暮暮。
诗意与赏析:
《新柳》是杜牧中短篇小诗之一,诗中以对柳树的描写为主线,将柳树的柔美和生命力与离别的伤感相结合,表达了诗人深情厚意和离愁别绪。
诗中通过“新柳”一词,表达了柳树在清晨中新生的美丽和活力。这种新生的柳树摇动在清风中,给人一种生机勃勃的感觉,展示了自然界的生命力。
诗中还通过对柳树的形象描写,表达了人生中的离别情感。诗人对“绿阴未覆长堤水”的描绘,表现了柳树的生长速度之快,绿色的阴影还没有完全覆盖水面,而柳树的金黄色穗子则更早地迎接春天的到来。这种迅速的生长与离别的伤感相互映衬,形成了一种独特的意境。
诗的后半部分则通过对诗人个人经历的描写,表达了对离别的伤感和思念之情。诗中的“几处伤心怀远路”折射出诗人多次离别的伤感,而最后的“一枝和雨送行尘”则表达了诗人用一枝柳枝随雨送别的深情厚意。
整首诗以柳树为象征,将柳树的成长和离别的情感相结合,表达了诗人对离别的思考和悲伤之情。同时,通过对柳树的描绘,诗中还展示了自然界的生命力和韵律,给人一种恢弘壮观的感觉。整首诗情感真挚,意境深远,给人留下了深刻的印象。
“无力摇风晓色新”全诗拼音读音对照参考
xīn liǔ
新柳
wú lì yáo fēng xiǎo sè xīn, xì yāo zhēng dù kàn lái pín.
无力摇风晓色新,细腰争妒看来频。
lǜ yīn wèi fù zhǎng dī shuǐ,
绿阴未覆长堤水,
jīn suì xiān yíng shàng yuàn chūn.
金穗先迎上苑春。
jǐ chù shāng xīn huái yuǎn lù, yī zhī hé yǔ sòng xíng chén.
几处伤心怀远路,一枝和雨送行尘。
dōng mén mén wài duō lí bié, chóu shā zhāo zhāo mù mù rén.
东门门外多离别,愁杀朝朝暮暮人。
“无力摇风晓色新”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。