“竹斑悲帝女”的意思及全诗出处和翻译赏析
“竹斑悲帝女”出自唐代许浑的《送友人归荆楚》,
诗句共5个字,诗句拼音为:zhú bān bēi dì nǚ,诗句平仄:平平平仄仄。
“竹斑悲帝女”全诗
《送友人归荆楚》
调瑟劝离酒,苦谙荆楚门。
竹斑悲帝女,草绿怨王孙。
潮落九疑迥,雨连三峡昏。
同来不同去,迢递更伤魂。
竹斑悲帝女,草绿怨王孙。
潮落九疑迥,雨连三峡昏。
同来不同去,迢递更伤魂。
分类:
作者简介(许浑)
《送友人归荆楚》许浑 翻译、赏析和诗意
《送友人归荆楚》是唐代诗人许浑所作,诗中描写了诗人送别友人归荆楚的情景。
译文:
调瑟劝离酒,
苦谙荆楚门。
竹斑悲帝女,
草绿怨王孙。
潮落九疑迥,
雨连三峡昏。
同来不同去,
迢递更伤魂。
诗意:
这首诗情感深沉,描绘了诗人对友人归荆楚的感伤之情。首先,诗人用调瑟劝离酒的方式向友人表达离别之情。接着,诗人表达了自己对于荆楚的深入了解和了解荆楚的苦涩心境。草木绿润,是因为这片土地培养出了优秀的人才,但这些优秀的人才却都有着怨愤和忧伤之情,他们对于帝女、王孙的不公平对待感到悲愤。诗人通过湖泊的降落和雨水的不断连绵,描绘了归荆楚之路的漫长和艰辛。最后,诗人表达了自己对于别离的痛苦和伤感之情。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了诗人深深的离别之情。通过对于荆楚地区的描述,展现了这片土地的悲怨和凄凉。诗人的笔触准确地表达了友人离去所带来的伤感和痛苦,给人以深切的感受。同时,通过悲愤之情的描绘,让人对于荆楚地区历史上的不平等待遇和苦楚有所体会。整首诗具有强烈的感染力,令人回味无穷。
“竹斑悲帝女”全诗拼音读音对照参考
sòng yǒu rén guī jīng chǔ
送友人归荆楚
diào sè quàn lí jiǔ, kǔ ān jīng chǔ mén.
调瑟劝离酒,苦谙荆楚门。
zhú bān bēi dì nǚ, cǎo lǜ yuàn wáng sūn.
竹斑悲帝女,草绿怨王孙。
cháo luò jiǔ yí jiǒng, yǔ lián sān xiá hūn.
潮落九疑迥,雨连三峡昏。
tóng lái bù tóng qù, tiáo dì gèng shāng hún.
同来不同去,迢递更伤魂。
“竹斑悲帝女”平仄韵脚
拼音:zhú bān bēi dì nǚ
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“竹斑悲帝女”的相关诗句
“竹斑悲帝女”的关联诗句
网友评论
* “竹斑悲帝女”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“竹斑悲帝女”出自许浑的 《送友人归荆楚》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。