“晚色千帆落”的意思及全诗出处和翻译赏析
“晚色千帆落”出自唐代许浑的《松江渡送人(一作松江怀古)》,
诗句共5个字,诗句拼音为:wǎn sè qiān fān luò,诗句平仄:仄仄平平仄。
“晚色千帆落”全诗
《松江渡送人(一作松江怀古)》
故国今何在,扁舟竟不归。
云移山漠漠,江阔树依依。
晚色千帆落,秋声一雁飞。
此时兼送客,凭槛欲沾衣。
云移山漠漠,江阔树依依。
晚色千帆落,秋声一雁飞。
此时兼送客,凭槛欲沾衣。
作者简介(许浑)
《松江渡送人(一作松江怀古)》许浑 翻译、赏析和诗意
松江渡送人(一作松江怀古)
故国今何在,扁舟竟不归。
云移山漠漠,江阔树依依。
晚色千帆落,秋声一雁飞。
此时兼送客,凭槛欲沾衣。
中文译文:
曾经的故国现在何处,扁舟竟不归。
云朵移动,山峦变得模糊;江湖辽阔,树木依依。
夕阳下,数不尽的船帆落下;秋天的声音,只有一声雁鸣。
此刻,我也要送别客人,倚在栏杆上,欲壑难填。
诗意:
这首诗描述了诗人在松江渡口无法回到他的故乡的遗憾和愁思。他感叹着过去的时光,对现实的变幻感到困惑和伤感。他欣赏自然景色,但也感慨人生的无常和离别。在送别客人时,他深感离人之苦,思绪万千。
赏析:
这首诗的写景手法独到,描绘了故国如今的景象,以及诗人内心的感叹和思考。诗中运用了意象丰富的语言,将壮丽的自然景色与诗人的心情巧妙地结合在一起。从诗人对往昔故国的怀念之情,到对现实的疑惑和无奈,再到对离别的痛苦的感受,全诗表达了一种悲壮的情怀。诗人以极简的文字精准地把握了情感和意境,使读者在阅读中能够感受到他内心的矛盾和无奈,产生共鸣。整首诗字字珠玑,意境深远,情感真挚,是一首优秀的唐诗。
“晚色千帆落”全诗拼音读音对照参考
sōng jiāng dù sòng rén yī zuò sōng jiāng huái gǔ
松江渡送人(一作松江怀古)
gù guó jīn hé zài, piān zhōu jìng bù guī.
故国今何在,扁舟竟不归。
yún yí shān mò mò, jiāng kuò shù yī yī.
云移山漠漠,江阔树依依。
wǎn sè qiān fān luò, qiū shēng yī yàn fēi.
晚色千帆落,秋声一雁飞。
cǐ shí jiān sòng kè, píng kǎn yù zhān yī.
此时兼送客,凭槛欲沾衣。
“晚色千帆落”平仄韵脚
拼音:wǎn sè qiān fān luò
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“晚色千帆落”的相关诗句
“晚色千帆落”的关联诗句
网友评论
* “晚色千帆落”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“晚色千帆落”出自许浑的 《松江渡送人(一作松江怀古)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。