“曾约共游今独去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“曾约共游今独去”全诗
人度碧溪疑辍棹,僧归苍岭似闻钟。
暖眠鸂鶒晴滩草,高挂猕猴暮涧松。
曾约共游今独去,赤城西面水溶溶。
分类:
作者简介(许浑)
《送郭秀才游天台》许浑 翻译、赏析和诗意
《送郭秀才游天台》是许浑创作的一首唐代诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
云埋阴壑雪凝峰,半壁天台已万重。
Clouds shroud the dark ravine, snow covers the peaks,
Half of Tian Tai Mountain hides in countless layers.
人度碧溪疑辍棹,僧归苍岭似闻钟。
As people cross the green stream, their boats seems to pause,
A monk returns to the mountains, the sound of a bell can be heard.
暖眠鸂鶒晴滩草,高挂猕猴暮涧松。
The warm sun shines on the grassy riverbank, where kingfishers rest,
Monkeys hang high on the evening valley's pine trees.
曾约共游今独去,赤城西面水溶溶。
Once we made a vow to travel together, now you go alone,
Red City's western side merges with the flowing water.
这首诗以景物描写为主,展现了作者对天台山景色的赞美和对离别的伤感之情。
诗中描述了天台山被云雾笼罩、积雪覆盖的壮丽景色。同时,诗中还描绘了人们在清澈的绿溪上行船,以及僧侣归山时听到的钟声。诗人通过描绘山水景色,使读者感受到天台山的宏伟壮丽和宁静幽美。
在最后两句中,诗人让人感叹和思考,曾经的约定和亲密的伙伴现在却一个人离去,而赤城的西面则与流水融为一体,给人一种深远的意象。
整首诗以自然景色为背景,通过对景物的描写,表达了作者对友人离去的感慨和对时光流转的思考。读者阅读诗词时能感受到景物的壮丽和离别的伤感,同时也能引发对生命和时光的思考。
“曾约共游今独去”全诗拼音读音对照参考
sòng guō xiù cái yóu tiān tāi
送郭秀才游天台
yún mái yīn hè xuě níng fēng, bàn bì tiān tāi yǐ wàn zhòng.
云埋阴壑雪凝峰,半壁天台已万重。
rén dù bì xī yí chuò zhào,
人度碧溪疑辍棹,
sēng guī cāng lǐng shì wén zhōng.
僧归苍岭似闻钟。
nuǎn mián xī chì qíng tān cǎo, gāo guà mí hóu mù jiàn sōng.
暖眠鸂鶒晴滩草,高挂猕猴暮涧松。
céng yuē gòng yóu jīn dú qù, chì chéng xī miàn shuǐ róng róng.
曾约共游今独去,赤城西面水溶溶。
“曾约共游今独去”平仄韵脚
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。