“灞陵柳色无离恨”的意思及全诗出处和翻译赏析

灞陵柳色无离恨”出自唐代李商隐的《及第东归次灞上,却寄同年》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bà líng liǔ sè wú lí hèn,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

“灞陵柳色无离恨”全诗

《及第东归次灞上,却寄同年》
唐代   李商隐
芳桂当年各一枝,行期未分压春期。
江鱼朔雁长相忆,秦树嵩云自不知。
下苑经过劳想像,东门送饯又差池。
灞陵柳色无离恨,莫枉长条赠所思。

分类:

作者简介(李商隐)

李商隐头像

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

《及第东归次灞上,却寄同年》李商隐 翻译、赏析和诗意

芳桂当年各一枝,行期未分压春期。
江鱼朔雁长相忆,秦树嵩云自不知。
下苑经过劳想像,东门送饯又差池。
灞陵柳色无离恨,莫枉长条赠所思。

诗词的中文译文:
当年芳桂各自一枝,旅途的时间未能压住春天。
江中游鱼和北方飞雁相互怀念,嵩山上的云自己却不知道。
经过下苑之地,我劳心思想,东门送行却有些差池。
灞陵的柳树没有离别之恨,不要白白地将长条柳枝赠送给思念的人。

诗意和赏析:
这首诗词反映了诗人李商隐在东归时的情感和思绪。诗中通过描绘自然景物和表达内心感受,展现了诗人在离别中的忧愁和思念之情。

诗的第一句“芳桂当年各一枝,行期未分压春期”,表达了在春天行期未到之时,诗人与同学分别各自在远方努力奋斗。芳桂象征着他们在诗人心中的美好形象。

接下来的两句“江鱼朔雁长相忆,秦树嵩云自不知”,表达了诗人对江中游鱼和北方飞雁的思念之情,同时也暗示了诗人渴望与同学们早日再相聚的心情,而“秦树嵩云自不知”则暗示了时间的无情流逝和人事的变迁。

诗的后半部分“下苑经过劳想像,东门送饯又差池”,描绘了诗人心中对过往的思念,不禁激起了深深的忧伤之情。东门的送别让诗人感到遗憾和不舍,同时也流露出离别所带来的烦恼和不愉快。

最后两句“灞陵柳色无离恨,莫枉长条赠所思”,表达了诗人在离别中看到的灞陵柳树的景色的美好,没有离别之恨的挂念,同时也表示了诗人不愿将自己的思念白白地送给别人,不愿白费心思。

整首诗通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了诗人在离别中的思念之情和对美好的追求,同时也表达了人事如梦的无常和时间的流逝的主题。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“灞陵柳色无离恨”全诗拼音读音对照参考

jí dì dōng guī cì bà shàng, què jì tóng nián
及第东归次灞上,却寄同年

fāng guì dāng nián gè yī zhī, xíng qī wèi fēn yā chūn qī.
芳桂当年各一枝,行期未分压春期。
jiāng yú shuò yàn zhǎng xiàng yì,
江鱼朔雁长相忆,
qín shù sōng yún zì bù zhī.
秦树嵩云自不知。
xià yuàn jīng guò láo xiǎng xiàng, dōng mén sòng jiàn yòu chā chí.
下苑经过劳想像,东门送饯又差池。
bà líng liǔ sè wú lí hèn, mò wǎng cháng tiáo zèng suǒ sī.
灞陵柳色无离恨,莫枉长条赠所思。

“灞陵柳色无离恨”平仄韵脚

拼音:bà líng liǔ sè wú lí hèn
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“灞陵柳色无离恨”的相关诗句

“灞陵柳色无离恨”的关联诗句

网友评论

* “灞陵柳色无离恨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“灞陵柳色无离恨”出自李商隐的 《及第东归次灞上,却寄同年》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢