“烟霞驻征盖”的意思及全诗出处和翻译赏析

烟霞驻征盖”出自唐代杨炯的《送临津房少府》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yān xiá zhù zhēng gài,诗句平仄:平平仄平仄。

“烟霞驻征盖”全诗

《送临津房少府》
唐代   杨炯
岐路三秋别,江津万里长。
烟霞驻征盖,弦奏促飞觞。
阶树含斜日,池风泛早凉。
赠言未终竟,流涕忽沾裳。

分类: 初中文言文游记写景抒怀怀才不遇

作者简介(杨炯)

杨炯头像

杨炯(650年-692年),汉族,弘农华阴(今属陕西)人,排行第七;唐朝诗人,初唐四杰之一。显庆六年(公元661年),年仅11岁的杨炯被举为神童,上元三年(676年)应制举及第,授校书郎。后又任崇文馆学士,迁詹事、司直。垂拱元年(685年),降官为梓州司法参军。天授元年(690年),任教于洛阳宫中习艺馆。如意元年(692年)秋后改任盈川县令,吏治以严酷著称,卒于任所。因此后人称他为“杨盈川”。

《送临津房少府》杨炯 翻译、赏析和诗意

《送临津房少府》是唐代诗人杨炯创作的一首诗词。这首诗描述了诗人与临津房少府在岐路上分别的情景。

诗词的中文译文如下:
秋天分手已经三次,在江津上与你分别。
烟霞停驻在马车上,弦乐催促着酒杯飞舞。
台阶上的树叶透着斜阳,池水里的风带来了早凉。
送别的话还没说完,眼泪突然湿透了衣裳。

这首诗词表达了人们在离别时的深情和悲伤。诗人用秋天的象征意义来描绘别离的时刻,秋天是收获和离散的季节,与别离的情感相呼应。岐路上的别离让诗人感到悲伤,他描述了江津的壮美景色,但景色已经无法让他振作起来,他的心里充满了离别的悲凉。诗中的烟霞、弦乐、斜阳和早凉等描写手法烘托出凄凉的离别氛围,表达了诗人内心的忧伤和离别的痛苦。

整首诗以感情真挚、描写细腻著称。它既抒发了一种离别场景的美感,又表达诗人对别离的不舍之情。诗中字里行间透露出诗人对友谊的珍惜和对未来的不安。整首诗词以简洁明了的语言,将阳光、树叶、池风与人们的情感巧妙地融合在一起,使人们能够更好地感受到离别的辛酸和伤感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“烟霞驻征盖”全诗拼音读音对照参考

sòng lín jīn fáng shào fǔ
送临津房少府

qí lù sān qiū bié, jiāng jīn wàn lǐ cháng.
岐路三秋别,江津万里长。
yān xiá zhù zhēng gài, xián zòu cù fēi shāng.
烟霞驻征盖,弦奏促飞觞。
jiē shù hán xié rì, chí fēng fàn zǎo liáng.
阶树含斜日,池风泛早凉。
zèng yán wèi zhōng jìng, liú tì hū zhān shang.
赠言未终竟,流涕忽沾裳。

“烟霞驻征盖”平仄韵脚

拼音:yān xiá zhù zhēng gài
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“烟霞驻征盖”的相关诗句

“烟霞驻征盖”的关联诗句

网友评论

* “烟霞驻征盖”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“烟霞驻征盖”出自杨炯的 《送临津房少府》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢