“众情难与论”的意思及全诗出处和翻译赏析

众情难与论”出自唐代赵嘏的《昔昔盐二十首·惊魂同夜鹊》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhòng qíng nán yǔ lùn,诗句平仄:仄平平仄仄。

“众情难与论”全诗

《昔昔盐二十首·惊魂同夜鹊》
唐代   赵嘏
万里无人见,众情难与论
思君常入梦,同鹊屡惊魂。
孤寝红罗帐,双啼玉箸痕。
妾心甘自保,岂复暂忘恩。

分类:

作者简介(赵嘏)

赵嘏头像

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《昔昔盐二十首·惊魂同夜鹊》赵嘏 翻译、赏析和诗意

昔昔盐二十首·惊魂同夜鹊

万里无人见,众情难与论。
思君常入梦,同鹊屡惊魂。
孤寝红罗帐,双啼玉箸痕。
妾心甘自保,岂复暂忘恩。

译文:
天涯海角,无人可见,无法述说我的万般思绪。
我时常梦见远方的你,跟随着夜晚的鹊鸣,我的魂魄一次次颤动。
夜晚我孤单地躺在红色的纱帐下,双手握着玉质的箸子,凄美的痕迹留在其中。
我心甘情愿地自我保护,如何能暂时忘记对你的恩情呢?

诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人赵嘏创作的《昔昔盐二十首》系列之一,表达了思念之情和对恩情的坚守。

诗人将自己的思念比作鹊鸟,在夜晚的时候不时鸣叫,害怕他的灵魂会受到惊吓。鹊鸣的声音是在寂静的夜晚中最显眼的声音之一,这里可以理解为思念之情无论如何也无法隐藏,就像是鹊鸣声一样引人注意。

接着诗人描述了自己孤寂的夜晚,躺在红罗帐下,握着玉箸。这种细腻的描写给人一种优美而凄美的感觉,暗示着诗人的心情和思绪。

最后两句表达了诗人的愿景和态度。诗人说自己心甘情愿地保护自己,坚守内心的爱和情感,不会忘记对恩情的感激。这种执着和忠诚的态度体现了诗人对爱情和情感的坚守,与前面的思念形成了对比。

整首诗以简洁而细腻的语言,表达了诗人对爱情的思念、守望和忠诚的态度。通过对夜晚的描写,突出了诗人内心的情感和思绪。诗中的鹊鸟形象和红罗帐下的孤寂意境都是为了加强诗人内心的感受和情感的表达。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“众情难与论”全诗拼音读音对照参考

xī xī yán èr shí shǒu jīng hún tóng yè què
昔昔盐二十首·惊魂同夜鹊

wàn lǐ wú rén jiàn, zhòng qíng nán yǔ lùn.
万里无人见,众情难与论。
sī jūn cháng rù mèng, tóng què lǚ jīng hún.
思君常入梦,同鹊屡惊魂。
gū qǐn hóng luó zhàng, shuāng tí yù zhù hén.
孤寝红罗帐,双啼玉箸痕。
qiè xīn gān zì bǎo, qǐ fù zàn wàng ēn.
妾心甘自保,岂复暂忘恩。

“众情难与论”平仄韵脚

拼音:zhòng qíng nán yǔ lùn
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(平韵) 上平十三元  (仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“众情难与论”的相关诗句

“众情难与论”的关联诗句

网友评论

* “众情难与论”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“众情难与论”出自赵嘏的 《昔昔盐二十首·惊魂同夜鹊》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢