“京洛衣尘在”的意思及全诗出处和翻译赏析
“京洛衣尘在”全诗
穷秋南国泪,残日故乡心。
京洛衣尘在,江湖酒病深。
何须觅陶令,乘醉自横琴。
作者简介(赵嘏)
赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。
《经无锡县醉后吟》赵嘏 翻译、赏析和诗意
经无锡县醉后吟
客过无名姓,扁舟系柳阴。
穷秋南国泪,残日故乡心。
京洛衣尘在,江湖酒病深。
何须觅陶令,乘醉自横琴。
译文:
我是一个没有姓名的旅客,停泊在柳树的阴影下。
寂寞的秋天,引起我南方的泪水,让我想起故乡的情怀。
我身上沾满了京洛的尘埃,江湖的酒病深深地困扰着我。
无需再去寻找陶令,我就在陶令醉酒的时候自由自在地弹琴。
诗意和赏析:
这首诗通过描绘一个旅客的境遇,表达了对故乡的思念、对自由自在的向往和对琴音的热爱之情。诗人以客身份来到无锡县,但他没有名字,没有地位,只是一个普通的旅客。他停泊在柳树的阴影下,寂寞萧索的秋天唤起了他对故乡的思念和情感。他在异乡生活已久,身上的衣衫沾满了京洛的尘埃,而江湖的酒病也让他备受困扰。然而,即使在如此艰难的情况下,他也不再寻找陶令(古代琴师),因为他相信自己能够在醉酒时自由地弹奏琴音,以此来表达内心的情感和寄托他对自由的向往。
这首诗以简洁的文字表达了作者内心的情感,并结合自然景物和个人经历来体现出旅客的境遇。诗人通过无名姓的旅客形象,凝练地表达了对故乡的思念、对自由自在的向往和对艺术的热爱。整首诗以唐代诗人常用的七绝形式写成,节奏韵律流畅,情感真挚,展示了唐代诗歌的特点。
“京洛衣尘在”全诗拼音读音对照参考
jīng wú xī xiàn zuì hòu yín
经无锡县醉后吟
kè guò wú míng xìng, piān zhōu xì liǔ yīn.
客过无名姓,扁舟系柳阴。
qióng qiū nán guó lèi, cán rì gù xiāng xīn.
穷秋南国泪,残日故乡心。
jīng luò yī chén zài, jiāng hú jiǔ bìng shēn.
京洛衣尘在,江湖酒病深。
hé xū mì táo lìng, chéng zuì zì héng qín.
何须觅陶令,乘醉自横琴。
“京洛衣尘在”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 (仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。