“茅固枕前秋对舞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“茅固枕前秋对舞”全诗
茅固枕前秋对舞,陆云溪上夜同鸣。
紫泥封处曾回首,碧落归时莫问程。
自笑沧江一渔叟,何由似尔到层城。
分类:
作者简介(赵嘏)
赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。
《山阳卢明府以双鹤寄遗,白氏以诗回答,因寄和》赵嘏 翻译、赏析和诗意
诗词:《山阳卢明府以双鹤寄遗,白氏以诗回答,因寄和》
山阳卢明府以双鹤寄遗,白氏以诗回答,因寄和。
缑山双去羽翰轻,应为仙家好弟兄。
茅固枕前秋对舞,陆云溪上夜同鸣。
紫泥封处曾回首,碧落归时莫问程。
自笑沧江一渔叟,何由似尔到层城。
中文译文:
山阳卢明府将双鹤寄送给白氏,白氏以诗回答,并且还寄回和诗。
缑山的双鹤飞去,它们的羽翰轻盈轻巧,应当是仙家中的好兄弟。
茅屋固定在枕前的秋天,它们共同起舞,陆地上的云溪在夜晚也同声鸣叫。
在紫泥封处,曾经回望过,蓝色的天空归来时,请不要问它的旅程。
自嘲沧江上的一位渔翁,如何能像你一样来到这座城池。
诗意和赏析:
这首诗写了卢明府和白氏的友谊和情谊,通过寄送双鹤以及对诗的回答来表达。诗中使用了山阳、缑山等山川之名,以及茅固、紫泥等地名,增加了诗的韵味和意境。
第一句以双鹤为缘起,双鹤轻盈飞去,象征着仙家好友的离别,也表达了友谊深重的主题。
第二句描述了茅固园中秋天白天夜晚双鹤的舞蹈和鸣叫,给人以自然宁静的感受。
第三句以紫泥封处为背景,描绘了曾经回望过,碧落归来时的壮丽景色,表达了对友谊历程的思考。
最后一句以自嘲的态度,自喻为沧江上的渔翁,与卢明府相比较,自己的平凡与卢明府的高尚形成对比,表达了对友谊的珍视和友谊之坚固。
整首诗以山川之美和友谊为主题,通过描绘壮丽的景色和深厚的友情,表达了诗人对友谊的赞美和珍视之情。
“茅固枕前秋对舞”全诗拼音读音对照参考
shān yáng lú míng fǔ yǐ shuāng hè jì yí, bái shì yǐ shī huí dá, yīn jì hé
山阳卢明府以双鹤寄遗,白氏以诗回答,因寄和
gōu shān shuāng qù yǔ hàn qīng, yīng wèi xiān jiā hǎo dì xiōng.
缑山双去羽翰轻,应为仙家好弟兄。
máo gù zhěn qián qiū duì wǔ,
茅固枕前秋对舞,
lù yún xī shàng yè tóng míng.
陆云溪上夜同鸣。
zǐ ní fēng chù céng huí shǒu, bì luò guī shí mò wèn chéng.
紫泥封处曾回首,碧落归时莫问程。
zì xiào cāng jiāng yī yú sǒu, hé yóu shì ěr dào céng chéng.
自笑沧江一渔叟,何由似尔到层城。
“茅固枕前秋对舞”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。