“路去干戈日”的意思及全诗出处和翻译赏析
“路去干戈日”全诗
路去干戈日,乡遥饥馑年。
湖波晴见雁,槐驿晚无蝉。
莫纵经时住,东南书信偏。
分类:
《送友人游河东》项斯 翻译、赏析和诗意
《送友人游河东》
停车晓烛前,一语几潸然。
路去干戈日,乡遥饥馑年。
湖波晴见雁,槐驿晚无蝉。
莫纵经时住,东南书信偏。
中文译文:
黎明前停下马车,蜡烛尚未熄灭,我心中的感伤溢于言表。
友人离去时,世间正值战火连天的日子,乡间遥远,正遭受着饥馑的年景。
湖波晴朗,雁儿呼啸而过,槐驿晚上寂静无声,没有蝉鸣。
不要停留经年地流连,书信寄往东南之处。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人项斯的《送友人游河东》。诗人通过描述送别友人的情景,表达了对友人离去的惋惜之情以及对战乱和饥馑的忧虑。
诗的开头,“停车晓烛前,一语几潸然”,诗人停下马车,让友人临别前灭掉蜡烛,一语几潸然。这种场景描写鲜明地表达了诗人对友人离别的感伤之情,情感真挚。
接下来的两句“路去干戈日,乡遥饥馑年”,诗人用简洁明了的语言,描绘出战争频发、乡村遥远、人们正遭受饥苦之年的景象。这两句写受战争和饥馑痛苦折磨的人们,表达了诗人对社会困境的关切和担忧。
接下来的两句“湖波晴见雁,槐驿晚无蝉”,以景写情,通过描写湖波波光粼粼,晴天可以看到雁儿飞翔,以及槐驿晚上没有蝉鸣,传达出别离的凄凉之情。
最后两句“莫纵经时住,东南书信偏”,诗人劝友人不要停留太久,书信要寄向东南之处,也体现出对友人的期望和叮嘱。
总体来说,这首诗以简洁明了的语言,通过描绘具体场景和景物,表达了诗人对友人离别、战争和饥馑的忧心忡忡之情,寄予了对友人未来的期望和祝福。
“路去干戈日”全诗拼音读音对照参考
sòng yǒu rén yóu hé dōng
送友人游河东
tíng chē xiǎo zhú qián, yī yǔ jǐ shān rán.
停车晓烛前,一语几潸然。
lù qù gān gē rì, xiāng yáo jī jǐn nián.
路去干戈日,乡遥饥馑年。
hú bō qíng jiàn yàn, huái yì wǎn wú chán.
湖波晴见雁,槐驿晚无蝉。
mò zòng jīng shí zhù, dōng nán shū xìn piān.
莫纵经时住,东南书信偏。
“路去干戈日”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声四质 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。