“宫钗折尽垂空鬓”的意思及全诗出处和翻译赏析
“宫钗折尽垂空鬓”全诗
宫钗折尽垂空鬓,内扇穿多减半风。
桃熟亦曾君手赐,酒阑犹候妾歌终。
如今还向城边住,御水东流意不通。
《旧宫人》项斯 翻译、赏析和诗意
《旧宫人》
自出先皇玉殿中,
衣裳不更染深红。
宫钗折尽垂空鬓,
内扇穿多减半风。
桃熟亦曾君手赐,
酒阑犹候妾歌终。
如今还向城边住,
御水东流意不通。
中文译文:
我从先皇的玉殿中出来,
衣裳不再染上鲜艳的红色。
宫钗折断了,垂在空鬓上,
内扇破了,风减弱了一半。
桃子熟了,曾被君赐予,
酒席尚在等待妾的歌声结束。
如今我还住在城边,
御水东流,心意无法沟通。
诗意和赏析:
《旧宫人》是唐代项斯写的一首诗,通过描绘一个曾经宫廷中的女子的境遇的变迁,表达了沉浸在宫廷恩宠中的女子的离愁别绪和对过去时光的怀念之情。诗中通过对自己衣裳的变化、宫钗和内扇的损失的描写,表现了女主人公从宫廷中出来后身份地位的降低,过去的光彩已不再。桃子的象征意义代表了昔日的爱情曾被君主所赐,但此时仍然期待着君主的到来。最后一句“御水东流意不通”,诗人借水流的形象隐喻着君主与女主人公之间已经不再有感情的交流和沟通,也暗示着女主人公的命运和心情的变化。整首诗揭示了宫廷女子的苦衷和无奈,同时也寄托了对过去的回忆和对未来的追求。
“宫钗折尽垂空鬓”全诗拼音读音对照参考
jiù gōng rén
旧宫人
zì chū xiān huáng yù diàn zhōng, yī shang bù gēng rǎn shēn hóng.
自出先皇玉殿中,衣裳不更染深红。
gōng chāi zhé jǐn chuí kōng bìn,
宫钗折尽垂空鬓,
nèi shàn chuān duō jiǎn bàn fēng.
内扇穿多减半风。
táo shú yì céng jūn shǒu cì, jiǔ lán yóu hòu qiè gē zhōng.
桃熟亦曾君手赐,酒阑犹候妾歌终。
rú jīn hái xiàng chéng biān zhù, yù shuǐ dōng liú yì bù tōng.
如今还向城边住,御水东流意不通。
“宫钗折尽垂空鬓”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十二震 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。