“应是行云未拟归”的意思及全诗出处和翻译赏析

应是行云未拟归”出自唐代韩琮的《霞》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yìng shì xíng yún wèi nǐ guī,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“应是行云未拟归”全诗

《霞》
唐代   韩琮
应是行云未拟归,变成春态媚晴晖。
深如绮色斜分阁,碎似花光散满衣。
天际欲销重惨淡,镜中闲照正依稀。
晓来何处低临水,无限鸳鸯妒不飞。

分类: 感恩父母

作者简介(韩琮)

韩琮头像

韩琮[唐](约公元八三五年前后在世)字成封,(唐诗纪事作代封,此从新唐书艺文志注及唐才子传)里居及生卒年均不详,约唐文宗太和末前后在世。有诗名。长庆四年,(公元八二四年)登进士第。初为陈许节度判官。后历中书舍人。大中中,(公元八五三年)仕至湖南观察使。琮著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。生卒不祥,于唐宣宗时出为湖南观察使,大中十二年(858)被都将石载顺等驱逐,之后,唐宣宗不但不派兵增援,支持韩琮消灭叛将,反而另派右金吾将军蔡袭代韩为湖南观察使,把韩琮这个逐臣抛弃了。此后失官,无闻。

《霞》韩琮 翻译、赏析和诗意

《霞》诗意深远,表达了作者对自然景色的触动和对人生的思考。诗中的“霞”形象丰富,意味深长,展示了作者对美景的感悟和对世事的疑惑。

译文如下:
应是行云未拟归,变成春态媚晴晖。
It should be the clouds, unwilling to go back, transform into a charming spring scene in the clear sunshine.
深如绮色斜分阁,碎似花光散满衣。
Deep like the colorful clouds slanting across the pavilion, scattered like flower lights filling the clothes.
天际欲销重惨淡,镜中闲照正依稀。
The horizon is about to disappear, the sunset grows pale, the reflection in the mirror becomes fainter.
晓来何处低临水,无限鸳鸯妒不飞。
In the morning, where will it lower itself by the water? Countless mandarin ducks are too jealous to fly.

诗中描绘了云霞的美景,通过绚丽的描写,展现了云霞的多变多样的姿态。作者用绮丽的色彩和花瓣的形象来形容云霞的美丽,让读者仿佛看到了云霞在阶梯般的云台上分布的壮丽景象。同时,诗中还暗含物是无常的思考,暗指人生如云霞般短暂而不可捉摸。

诗歌的情感是美丽而深刻的,以勾勒出作者对自然景色的赞美之情,并透露出对岁月流转和时间流逝的思考。作者观察到云霞的消散和变化,追溯至人生的无常性,并在诗中投射出对生命流逝的感叹和对岁月流逝的思考。

整首诗以典雅而质朴的语言展示了一幅绚丽多彩的云霞之景,通过景物的描写进而抒发对时光流逝的感概。通过这种方式,诗词蕴含了对自然美的赞美和对人生苦短的思考,给读者带来了启发和沉思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“应是行云未拟归”全诗拼音读音对照参考

xiá

yìng shì xíng yún wèi nǐ guī, biàn chéng chūn tài mèi qíng huī.
应是行云未拟归,变成春态媚晴晖。
shēn rú qǐ sè xié fēn gé,
深如绮色斜分阁,
suì shì huā guāng sàn mǎn yī.
碎似花光散满衣。
tiān jì yù xiāo zhòng cǎn dàn, jìng zhōng xián zhào zhèng yī xī.
天际欲销重惨淡,镜中闲照正依稀。
xiǎo lái hé chǔ dī lín shuǐ, wú xiàn yuān yāng dù bù fēi.
晓来何处低临水,无限鸳鸯妒不飞。

“应是行云未拟归”平仄韵脚

拼音:yìng shì xíng yún wèi nǐ guī
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“应是行云未拟归”的相关诗句

“应是行云未拟归”的关联诗句

网友评论

* “应是行云未拟归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“应是行云未拟归”出自韩琮的 《霞》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢