“销魂独黯然”的意思及全诗出处和翻译赏析

销魂独黯然”出自唐代宋之问的《渡吴江别王长史》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāo hún dú àn rán,诗句平仄:平平平仄平。

“销魂独黯然”全诗

《渡吴江别王长史》
唐代   宋之问
倚棹望兹川,销魂独黯然
乡连江北树,云断日南天。
剑别龙初没,书成雁不传。
离舟意无限,催渡复催年。

分类: 抒情

作者简介(宋之问)

宋之问头像

宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。

《渡吴江别王长史》宋之问 翻译、赏析和诗意

渡吴江别王长史,遥送吴兴许。无言江上别,望绝塞外图。

倚棹望兹川,销魂独黯然。乡连江北树,云断日南天。
剑别龙初没,书成雁不传。离舟意无限,催渡复催年。

中文译文:
渡过吴江与王长史告别,远送至吴兴的许地。无言地在江上分别,望见塞外的图景绝迹。

倚靠船桨望着这片川地,感觉悲伤独自黯然。故乡与江北的树相连,云彩断裂,阳光照耀日南天。
剑与龙分离之时龙也刚消失,书已经成就但雁却无法传达。船离岸意味着无限离别,催促船夫归来又催促岁月流转。

诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人辞别亲友的情景,以及寓意深远的意境。
诗人悲伤地乘船渡吴江,目送王长史前往吴兴,无法言表的感伤在江上迎面袭来。诗人凝望着川地,感到自己的灵魂被湮没,黯然无光。
他想起乡愁,与家乡沿江通连的树木,一片云断,太阳的光芒照不到南天,暗示着与亲友的纠缠已经化为一缕轻烟。
剑与龙分别在初时龙正刚刚消失,而书已经完成了,但传递给亲友的信息却无法传达。作者离开船只时心中的离别情感无法言喻,他催促船夫尽快回来,时间也在不断催逼。
整首诗描绘了诗人内心深处被别离与离散所折磨的深情厚意,诗中独特的意境给人以沉思和思绪万千之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“销魂独黯然”全诗拼音读音对照参考

dù wú jiāng bié wáng cháng shǐ
渡吴江别王长史

yǐ zhào wàng zī chuān, xiāo hún dú àn rán.
倚棹望兹川,销魂独黯然。
xiāng lián jiāng běi shù, yún duàn rì nán tiān.
乡连江北树,云断日南天。
jiàn bié lóng chū méi, shū chéng yàn bù chuán.
剑别龙初没,书成雁不传。
lí zhōu yì wú xiàn, cuī dù fù cuī nián.
离舟意无限,催渡复催年。

“销魂独黯然”平仄韵脚

拼音:xiāo hún dú àn rán
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“销魂独黯然”的相关诗句

“销魂独黯然”的关联诗句

网友评论

* “销魂独黯然”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“销魂独黯然”出自宋之问的 《渡吴江别王长史》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢