“萧萧故国情”的意思及全诗出处和翻译赏析

萧萧故国情”出自唐代温庭筠的《细雨》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāo xiāo gù guó qíng,诗句平仄:平平仄平平。

“萧萧故国情”全诗

《细雨》
唐代   温庭筠
凭轩望秋雨,凉入暑衣清。
极目鸟频没,片时云复轻。
沼萍开更敛,山叶动还鸣。
楚客秋江上,萧萧故国情

分类:

作者简介(温庭筠)

温庭筠头像

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

《细雨》温庭筠 翻译、赏析和诗意

细雨淅淅沥沥落在秋日的早晨,
凉意透过薄衫清爽宜人。
远望,许多鸟儿频频掠过,消失不见,
片刻之后,云彩又变得轻盈。
沼地上的浮萍开放又闭合,
山叶摇动着发出低微的声音。
一个楚国的客人在秋天的江边,
寂寞凄凉,忍不住思念起故乡。

译文:
细雨淅淅沥沥,从远处看,秋雨清凉透人衣。眼望不远,鸟儿频频掠过,瞬间消失。片刻之后,云彩又重又轻。沼泽上的浮萍开放然后又合拢,山叶摇动时发出微小的声音。一个来自楚国的客人站在秋江边,幽寂凄凉,思念故土之情难禁。

诗意:
《细雨》这首诗描绘了一个秋天的早晨场景,以及在这样的环境中产生的情感。作者通过细腻的描写,展现了秋雨的凉爽和清新,同时也表达了楚客在秋雨中对故乡的思念之情。整首诗以雨水和天空的变幻为线索,交替描绘了自然景致和人物情感,表达了诗人对故国故土的怀念和感伤之情。

赏析:
这首诗以简洁而细腻的语言描绘了秋雨的景象,通过细雨、云彩、鸟儿、浮萍和山叶等元素的描述,创造出了一幅细致而富有韵律感的画面。诗人以自然景观来映衬内心的情感,将雨水和云彩的变幻与楚客的思念感情相结合,使整首诗充满了诗意和情感的层次。同时,通过插入“楚客秋江上,萧萧故国情”这一句,诗人将个人的思乡之情与整个故国的凄凉景象相融合,以巧妙的方式表达了对故土的眷恋之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“萧萧故国情”全诗拼音读音对照参考

xì yǔ
细雨

píng xuān wàng qiū yǔ, liáng rù shǔ yī qīng.
凭轩望秋雨,凉入暑衣清。
jí mù niǎo pín méi, piàn shí yún fù qīng.
极目鸟频没,片时云复轻。
zhǎo píng kāi gèng liǎn, shān yè dòng hái míng.
沼萍开更敛,山叶动还鸣。
chǔ kè qiū jiāng shàng, xiāo xiāo gù guó qíng.
楚客秋江上,萧萧故国情。

“萧萧故国情”平仄韵脚

拼音:xiāo xiāo gù guó qíng
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“萧萧故国情”的相关诗句

“萧萧故国情”的关联诗句

网友评论

* “萧萧故国情”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“萧萧故国情”出自温庭筠的 《细雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢