“来往梦分明”的意思及全诗出处和翻译赏析

来往梦分明”出自唐代李频的《寄友人》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lái wǎng mèng fēn míng,诗句平仄:平仄仄平平。

“来往梦分明”全诗

《寄友人》
唐代   李频
一别一相见,须臾老此生。
客衣寒后薄,山思夜深清。
诗近吟何句,髭新白几茎。
路岐如昨日,来往梦分明

分类:

作者简介(李频)

李频头像

李频(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐寿昌长汀源人(今建德李家镇)葬于永乐(今李家),唐代后期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。寿昌县令 穆君 游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。

《寄友人》李频 翻译、赏析和诗意

《寄友人》是唐代诗人李频创作的一首诗词。这首诗词描写了诗人与友人的离别和再相见,表达了岁月的流逝和思念的情感。

诗词的中文译文如下:
一别一相见,须臾老此生。
离别后的相见只是短暂的,时间如此快速地流逝。
客衣寒后薄,山思夜深清。
当客人的衣衫在寒冷后变得单薄时,对山的思念在深夜显得格外清晰。
诗近吟何句,髭新白几茎。
诗词几近吟咏了多少句子,胡须上也长出了几根新白发。
路岐如昨日,来往梦分明。
分离的道路就像昨天一样,来往的梦境仍然清晰可见。

这首诗词通过描写友人的离别和再相见,表达了流逝的岁月和对友人的思念之情。诗人描述了离别后友人的容颜变化,体现了岁月的无情和人生的短暂。同时,诗人通过描述自己对山的思念,表达了对故乡和自然的眷恋之情。

诗词中运用了对比和意象的手法,通过对诗人衣衫和胡须的描写,形成了时光流转、岁月消逝的画面。在描写友人的离去和再相见时,用简练的语言表达了诗人对友人的思念之情。

整首诗词抒发了诗人对友人的眷恋和思念,通过对时间的流逝和人生的短暂的描写,使读者感受到了岁月的无情和人生的脆弱。这首诗词通过简明的语言和富有意境的描写,表达了人与人之间的情感纽带,展示了唐代诗人李频优美的写作风格。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“来往梦分明”全诗拼音读音对照参考

jì yǒu rén
寄友人

yī bié yī xiāng jiàn, xū yú lǎo cǐ shēng.
一别一相见,须臾老此生。
kè yī hán hòu báo, shān sī yè shēn qīng.
客衣寒后薄,山思夜深清。
shī jìn yín hé jù, zī xīn bái jǐ jīng.
诗近吟何句,髭新白几茎。
lù qí rú zuó rì, lái wǎng mèng fēn míng.
路岐如昨日,来往梦分明。

“来往梦分明”平仄韵脚

拼音:lái wǎng mèng fēn míng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧  (平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“来往梦分明”的相关诗句

“来往梦分明”的关联诗句

网友评论

* “来往梦分明”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“来往梦分明”出自李频的 《寄友人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢