“淮淝两水不相通”的意思及全诗出处和翻译赏析
“淮淝两水不相通”出自唐代郑綮的《别郡后寄席中三兰(三妓并以兰为名)》,
诗句共7个字,诗句拼音为:huái féi liǎng shuǐ bù xiāng tōng,诗句平仄:平平仄仄仄平平。
“淮淝两水不相通”全诗
《别郡后寄席中三兰(三妓并以兰为名)》
淮淝两水不相通,隔岸临流望向东。
千颗泪珠无寄处,一时弹与渡前风。
千颗泪珠无寄处,一时弹与渡前风。
分类:
《别郡后寄席中三兰(三妓并以兰为名)》郑綮 翻译、赏析和诗意
中文译文:离别郡城后,我寄给客栈中的三位兰花(三位妓女,都以兰花为自己的名字)。
诗意和赏析:这首诗是唐代诗人郑綮的一首别诗。作者以离别郡城后的心情为主题,表达了自己的思念之情和无寄托之处的忧愁。
首句“淮淝两水不相通,隔岸临流望向东”,描述了离别的情景,淮水和淝水相隔不相通,作者站在河岸望向东方,思念之情油然而生。这里的淮淝指的是淮水和淝水,两者相距较远。
接下来的两句“千颗泪珠无寄处,一时弹与渡前风”,表达了作者内心的忧伤和无尽的思念之情。作者的泪珠无处可寄托,只能随着乘船渡过河水的风一同飘散。诗中的“渡前风”可以理解为作者舟行过程中所感受到的风。
整首诗以离别之情为主题,表达了郑綮对故乡的思念和离别的伤感。诗人通过描绘自然景物和描述思念之情,抒发了自己无尽的忧愁和思绪万千。此诗描绘细腻,感情真挚,给人以深深的伤感和思考。
“淮淝两水不相通”全诗拼音读音对照参考
bié jùn hòu jì xí zhōng sān lán sān jì bìng yǐ lán wéi míng
别郡后寄席中三兰(三妓并以兰为名)
huái féi liǎng shuǐ bù xiāng tōng, gé àn lín liú wàng xiàng dōng.
淮淝两水不相通,隔岸临流望向东。
qiān kē lèi zhū wú jì chù, yī shí dàn yǔ dù qián fēng.
千颗泪珠无寄处,一时弹与渡前风。
“淮淝两水不相通”平仄韵脚
拼音:huái féi liǎng shuǐ bù xiāng tōng
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“淮淝两水不相通”的相关诗句
“淮淝两水不相通”的关联诗句
网友评论
* “淮淝两水不相通”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“淮淝两水不相通”出自郑綮的 《别郡后寄席中三兰(三妓并以兰为名)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。