“花惭背牡丹”的意思及全诗出处和翻译赏析

花惭背牡丹”出自唐代许棠的《留别故人》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huā cán bèi mǔ dān,诗句平仄:平平仄仄平。

“花惭背牡丹”全诗

《留别故人》
唐代   许棠
殊立本不偶,非唯今所难。
无门闲共老,尽日泣相看。
鸟畏闻鶗鴂,花惭背牡丹
何人知此计,复议出长安。

分类:

《留别故人》许棠 翻译、赏析和诗意

留别故人

殊立本不偶,非唯今所难。
无门闲共老,尽日泣相看。
鸟畏闻鶗鴂,花惭背牡丹。
何人知此计,复议出长安。

中文译文:

离别故人

我们的身份地位不同,并不是只有现在这样困难。
没有家门可共同闲坐,整天眼泪汪汪地相互望着。
鸟儿害怕听到愁鸟的叫声,花儿羞愧地背过牡丹。
有谁能理解我此行的目的,重新考虑去长安。

诗意和赏析:

这首诗是唐代许棠写给他的故友的离别诗。诗人在离别前的告别中,表达了对离别的痛苦之情,同时也表达了对故友的思念和重逢的希望。

诗中第一句“殊立本不偶,非唯今所难。”表明了诗人和故友在身份地位上的差异,但这种差异并非现在才困扰他们,而是源自以往的种种原因。这种非偶合的身份地位造成了他们之间的隔阂和触不可及的状况。

第二句“无门闲共老,尽日泣相看。”表达了诗人和故友无法共享幽闲时光,只能整天面对面地泪眼相看。这种相对无奈的离别情景增加了诗歌的悲怆和伤感。

接下来的两句“鸟畏闻鶗鴂,花惭背牡丹。”用鸟儿害怕愁鸟的声音,花儿背过牡丹来比喻诗人和故友之间的矛盾与别离。鸟儿和花儿都表达了一种避讳和羞愧的情感,暗喻了诗人和故友之间的尴尬和无法抚解的离别之痛。

最后一句“何人知此计,复议出长安。”表达了诗人希望有人能理解他此行的目的,并重新考虑去长安的打算。长安作为当时的权力中心和文化交流中心,代表着重逢和希望。诗人在最后一句中表达了他对故友的思念和重逢的渴望。

整首诗以简洁明了的语句,表达了诗人深情的告别和对故友的思念之情。通过对离别时的痛苦和无奈的描写,诗人传达了人情冷暖的感悟和对友谊的珍视。整首诗直抒胸臆,情感真挚,在表现离别的同时,也带给读者对友情的思考和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“花惭背牡丹”全诗拼音读音对照参考

liú bié gù rén
留别故人

shū lì běn bù ǒu, fēi wéi jīn suǒ nán.
殊立本不偶,非唯今所难。
wú mén xián gòng lǎo, jǐn rì qì xiāng kàn.
无门闲共老,尽日泣相看。
niǎo wèi wén tí jué, huā cán bèi mǔ dān.
鸟畏闻鶗鴂,花惭背牡丹。
hé rén zhī cǐ jì, fù yì chū cháng ān.
何人知此计,复议出长安。

“花惭背牡丹”平仄韵脚

拼音:huā cán bèi mǔ dān
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“花惭背牡丹”的相关诗句

“花惭背牡丹”的关联诗句

网友评论

* “花惭背牡丹”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“花惭背牡丹”出自许棠的 《留别故人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢