“落发在王畿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“落发在王畿”全诗
印心谁受请,讲疏自携归。
泛浦龙惊锡,禅云虎绕扉。
吴中知久别,庵树想成围。
分类:
《送元遂上人归吴中》许棠 翻译、赏析和诗意
诗词《送元遂上人归吴中》是唐代许棠的作品。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:
落发在王畿,
承恩著紫衣。
印心谁受请,
讲疏自携归。
泛浦龙惊锡,
禅云虎绕扉。
吴中知久别,
庵树想成围。
译文:
剃发留在京城,
受了皇恩,身穿紫袍。
心中有谁能印证,
带着经书自己回归。
在船上漂泊,龙惊落下了木鱼,
禅云围绕着佛殿的门扉。
吴中的人们知道我们长久以外,
庵树将会围绕着我们的居所。
诗意:
这首诗是送别元遂上人回到吴中僧院的作品。元遂是诗人的朋友,他在京城剃发为僧,获得了皇家的恩宠,并穿上紫袍。诗人感到纳闷,不知道有谁能够理解和共享他内心的感受。元遂带着自己的佛经回到吴中,诗人表示在船上航行时,使龙震惊落下木鱼,禅云围绕着佛殿的门扉,寓意着佛教禅修的境界。吴中的人们都熟悉他们相聚已久的别离之情,诗人期望回到吴中后以庵树为界,过着与世隔绝的生活。
赏析:
这首诗表达了诗人对友人离别的愁思和对佛教的理解和崇敬。诗人通过描写元遂的离去和归来,表达了生活中离散与相聚的感受。他用描绘泛舟的情景,象征着佛教的修行之路是一条曲折而不平坦的道路。通过描写禅云围绕佛殿的门扉,诗人表达了他对佛教修行境界的向往和推崇。最后,诗人以吴中的庵树象征友人的归来和终生的禅修生活,表达了对友人的祝愿和诗人自身对理想生活的向往。整首诗既揭示了客观的离别和归来的事实,又融入了主观的情感和对宗教的思考,展现了唐代人们内外交感的情态和文人雅士对佛教的崇敬与追求。
“落发在王畿”全诗拼音读音对照参考
sòng yuán suì shàng rén guī wú zhōng
送元遂上人归吴中
luò fà zài wáng jī, chéng ēn zhe zǐ yī.
落发在王畿,承恩著紫衣。
yìn xīn shuí shòu qǐng, jiǎng shū zì xié guī.
印心谁受请,讲疏自携归。
fàn pǔ lóng jīng xī, chán yún hǔ rào fēi.
泛浦龙惊锡,禅云虎绕扉。
wú zhōng zhī jiǔ bié, ān shù xiǎng chéng wéi.
吴中知久别,庵树想成围。
“落发在王畿”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。