“丹心恒恋阙”的意思及全诗出处和翻译赏析
“丹心恒恋阙”全诗
丹心恒恋阙,白首更辞亲。
怀璧常贻训,捐金讵得邻。
抱冤非忤物,罹谤岂由人。
不滥辞终辨,无瑕理竟伸。
黻还中省旧,符与外台新。
塞上同迁客,江潭异逐臣。
泪垂非属岘,肠断固由秦。
岁月行遒尽,山川难重陈。
始知亭伯去,还是拙谋身。
分类:
作者简介(崔湜)
崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。
《至桃林塞作》崔湜 翻译、赏析和诗意
中文译文:
离开故国还不到千里,离开家乡已有十天。
我心深深地留恋朝廷,白发又告别亲人。
怀揣着美玉常作教训,捐弃黄金岂能得邻。
我所遭受的冤屈并非冤假错案,遭受谤言也不是别人所为。
我既不滥用辞令,最终还是能辩白;我的理念虽然有瑕疵,最终也得到了伸张。
旧时的服装被我还给了中省,新官衔被我领受于外台。
在边塞上,与同样被迁徙的人为伍,在江潭边,却与他们命运不同。
我流下的泪水并非属于岘山,肠断之痛却是秦地所致。
岁月已经过去,山川难以重现。
才知道亭伯所去之处,不过是我愚蠢计谋的结果。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人崔湜写的,表达了他远离家乡、离开故国的心情,以及遭受冤屈和谤言的苦楚。诗中,他表达了对朝廷的忠诚和对亲人的依恋,同时也抱怨了自己被错怪和不公平对待的境遇。诗人通过对自身遭受的不公和不幸的描写,抒发了对故国和亲人的思念之情。他还表达了对自己处境的无奈和对命运的痛苦感受。最后,诗人思考自己从前的错误决策所导致的局面,并为此感到无奈和懊悔。
整首诗以平淡朴实的语言表达了作者的愁思和思乡之情,情感真挚而深沉。通过描写自身遭遇的不公和离乡的痛苦,诗人成功地表达了作者的内心冲突和矛盾,揭示了人生无常和命运的无情。这首诗在形式上简洁明快,表达方式直接而含蓄,充满了深邃的哲理和对人生的思考。
“丹心恒恋阙”全诗拼音读音对照参考
zhì táo lín sāi zuò
至桃林塞作
qù guó wèi qiān lǐ, lí jiā yǐ zài xún.
去国未千里,离家已再旬。
dān xīn héng liàn quē, bái shǒu gèng cí qīn.
丹心恒恋阙,白首更辞亲。
huái bì cháng yí xùn, juān jīn jù dé lín.
怀璧常贻训,捐金讵得邻。
bào yuān fēi wǔ wù, lí bàng qǐ yóu rén.
抱冤非忤物,罹谤岂由人。
bù làn cí zhōng biàn, wú xiá lǐ jìng shēn.
不滥辞终辨,无瑕理竟伸。
fú hái zhōng shěng jiù, fú yǔ wài tái xīn.
黻还中省旧,符与外台新。
sāi shàng tóng qiān kè, jiāng tán yì zhú chén.
塞上同迁客,江潭异逐臣。
lèi chuí fēi shǔ xiàn, cháng duàn gù yóu qín.
泪垂非属岘,肠断固由秦。
suì yuè xíng qiú jǐn, shān chuān nán zhòng chén.
岁月行遒尽,山川难重陈。
shǐ zhī tíng bó qù, hái shì zhuō móu shēn.
始知亭伯去,还是拙谋身。
“丹心恒恋阙”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。