“云过雨沾衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云过雨沾衣”全诗
风来花落帽,云过雨沾衣。
谷鸟衔枝去,巴人负笈归。
残阳更惆怅,前路客亭稀。
分类:
作者简介(李山甫)
李山甫,唐朝。咸通中累举不第,依魏博幕府为从事。尝逮事乐彦祯、罗弘信父子,文笔雄健,名著一方。诗一卷。
《春日商山道中作》李山甫 翻译、赏析和诗意
《春日商山道中作》是唐代李山甫创作的一首诗。诗中描绘了春天商山道路上的美景,表达了诗人的离愁别绪。
诗中的一径春光,形容道路两旁的景色如同春天一样明媚。扬鞭入翠微,诗人驾驭着车马,驶入这片翠绿的美景之中。风来花落帽,风吹起来,花瓣飘落在帽子上,显示出行进的速度和风景之美。云过雨沾衣,唐代诗人常把云、雨等天气现象用来表达自己的心情变化,在这里,也是表现出行程中不同的气候和心情。
随着诗人的行走,谷鸟衔枝去,山谷中的鸟儿带着树枝驾驶着自己的家园离去,象征着离别的情感。巴人负笈归,巴蜀地区的人们背着行囊归途,表示一段旅途的结束。
残阳更惆怅,傍晚时分,夕阳渐渐西沉,诗人感叹着时间的流逝和分别的伤感。前路客亭稀,前方的客店少之又少,表示诗人前方的路途极为荒凉和孤寂。
整首诗以春天的景色为背景,描绘了诗人在商山道路上的行程和心情起伏,舒展开自己的离愁别绪。同时也表达了旅途中的孤独和无奈之情。
诗词的中文译文如下:
一条小路里春光明媚,
挥动马鞭驶入翠绿景中。
风吹来,花瓣飘落在帽子上,
云飞过,雨水溅湿了衣衫。
山谷里的鸟儿带着家园飞离,
巴人背着行囊归途渐远。
夕阳渐沉,留下心情愁绪更增,
前方客店稀少,旅途孤单惆怅。
这首诗描绘了春天商山道路上的景色和诗人的行程和心情变化,通过春天的美景和旅途中的离别情感,表达了诗人的离愁别绪和对时间流逝的感慨。整首诗铺陈了一幅春天路途中的美丽风景和诗人内心的忧伤思绪。
“云过雨沾衣”全诗拼音读音对照参考
chūn rì shāng shān dào zhōng zuò
春日商山道中作
yī jìng chūn guāng lǐ, yáng biān rù cuì wēi.
一径春光里,扬鞭入翠微。
fēng lái huā luò mào, yún guò yǔ zhān yī.
风来花落帽,云过雨沾衣。
gǔ niǎo xián zhī qù, bā rén fù jí guī.
谷鸟衔枝去,巴人负笈归。
cán yáng gèng chóu chàng, qián lù kè tíng xī.
残阳更惆怅,前路客亭稀。
“云过雨沾衣”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。