“大抵男儿须振奋”的意思及全诗出处和翻译赏析
“大抵男儿须振奋”全诗
多情流水引归思,无赖严风促别觞。
大抵男儿须振奋,近来时事懒思量。
云帆高挂一挥手,目送烟霄雁断行。
分类:
《送从兄入京》李咸用 翻译、赏析和诗意
中文译文:
春天柳枝摇曳,梅花盛开芬芳香。
我们在江边相视,怎奈恨意萦绕长久。
多情的流水引发我的思念,残酷的风迫使我们离别。
作为男儿,必须振作起来,但我最近对时事懒得思考。
云帆高高挂起,我挥手目送烟霄中的雁儿消失。
诗意:
这首诗是作者为了送别好友从家乡去往京城而写的。诗中描绘了春天柳枝摆动、梅花盛开的美景,同时也抒发了他们相视时的相思之情和对长久离别的愤懑之情。诗人通过描述流水引发思念、严风促使别离的场景,表达了离别的痛苦和无奈。并以男儿应有的振奋精神,表明他必须要振作起来面对挑战,但他也坦言最近对时事漠不关心。最后,诗人目送好友的船在高高的云帆下消失,表达了深情的告别之意。
赏析:
这首诗通过描绘自然景色和感情场景,表达了离别之苦和挥别的深情。诗人运用了丰富的意象和比喻,将自然景物与人情感融合在一起,增强了诗歌的表现力。流水引发归思、严风促别觞,形象生动地描绘了诗人的情感体验。诗人还表达了对时事的漠不关心,反映了当时社会中有些人对即将到来的变革的不太关注,而将重心放在私人情感上。整首诗既表达了离别之痛,又体现了作者的豪情壮志,以及对友谊的重视和承诺。
“大抵男儿须振奋”全诗拼音读音对照参考
sòng cóng xiōng rù jīng
送从兄入京
liǔ zhuǎn chūn xīn méi yàn xiāng, xiāng kàn jiāng shàng hèn hé zhǎng.
柳转春心梅艳香,相看江上恨何长。
duō qíng liú shuǐ yǐn guī sī,
多情流水引归思,
wú lài yán fēng cù bié shāng.
无赖严风促别觞。
dà dǐ nán ér xū zhèn fèn, jìn lái shí shì lǎn sī liang.
大抵男儿须振奋,近来时事懒思量。
yún fān gāo guà yī huī shǒu, mù sòng yān xiāo yàn duàn xíng.
云帆高挂一挥手,目送烟霄雁断行。
“大抵男儿须振奋”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。