“相送定何之”的意思及全诗出处和翻译赏析

相送定何之”出自唐代方干的《送相里烛》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāng sòng dìng hé zhī,诗句平仄:平仄仄平平。

“相送定何之”全诗

《送相里烛》
唐代   方干
相逢未作期,相送定何之
不得长年少,那堪远别离。
泛湖乘月早,践雪过山迟。
永望多时立,翻如在梦思。

分类:

作者简介(方干)

方干头像

方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。

《送相里烛》方干 翻译、赏析和诗意

诗词《送相里烛》是唐代方干创作的一首送别诗。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
相逢未有具体约定的时间,送别的地方已经确认好了。不能保持年轻的容颜不老,何必忍受遥远的分离之苦。在湖上泛舟时,月亮刚升起;绕过山路时,到了天明。寄望已久的情景,结果如同梦境一般。

诗意:
这首诗描绘了一种离别的场景,表达了诗人对别离的痛苦和遗憾之情。诗中的“相逢未作期”意味着相见时间没有确定,而“相送定何之”则说明了送别的地点已经确定,可见诗人对此行的来龙去脉并不清楚。诗人表达了年少时光无法保持的遗憾和对分离的无奈。诗的后半部分通过描写在湖上泛舟和跋涉山路的景象,暗示了时间的流转和离别的不可避免。最后一句“永望多时立,翻如在梦思”,诗人感慨地说寄望已久的情景最后出现,却如同过去的梦境一般,让人无法捉摸和预料。

赏析:
这首诗以朴实的语言描绘了送别的场景,直接表达了诗人的情感和内心的痛苦。诗人婉约的笔墨将词意扩展到感叹整个人生的变幻无常和时光流转。通过描写夜晚的湖上和早晨的山路,诗人将时间的流逝和生命的短暂暗示在诗中。最后一句“翻如在梦思”则表达了诗人对离别后情景的难以捉摸和意想不到的感受。整首诗朴素而含蓄,让人感受到诗人的真情实感,同时也引发人们对时光流转和生命短暂的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“相送定何之”全诗拼音读音对照参考

sòng xiàng lǐ zhú
送相里烛

xiāng féng wèi zuò qī, xiāng sòng dìng hé zhī.
相逢未作期,相送定何之。
bù dé cháng nián shǎo, nà kān yuǎn bié lí.
不得长年少,那堪远别离。
fàn hú chéng yuè zǎo, jiàn xuě guò shān chí.
泛湖乘月早,践雪过山迟。
yǒng wàng duō shí lì, fān rú zài mèng sī.
永望多时立,翻如在梦思。

“相送定何之”平仄韵脚

拼音:xiāng sòng dìng hé zhī
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“相送定何之”的相关诗句

“相送定何之”的关联诗句

网友评论

* “相送定何之”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相送定何之”出自方干的 《送相里烛》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢