“恋花行步步迟迟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“恋花行步步迟迟”全诗
含风欲绽中心朵,似火应烧外面枝。
野客须拚终日醉,流莺自有隔年期。
使君坐处笙歌合,便是列仙身不知。
分类:
作者简介(方干)
方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。
《对花》方干 翻译、赏析和诗意
诗词《对花》是唐代方干所作,下面我会为您提供中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
清晨的阳光照进花丛,像一道道细密的屏障。
陶醉于赏花之中,步履缓慢,不舍离去。
花蕊略带风的吹拂,欲绽放,仿佛内心火烧一般。
而外面的枝条则被热情所焚烧。
在这野外观花的游人们,必须挥洒自我,整日沉醉其中。
流莺自有鸣叫的时期,不受约束。
而在使君的宴席上,笙歌合奏,仿佛列仙仍不知道。
诗意:
《对花》这首诗表达了作者对花朵的热爱和欣赏之情。清晨的阳光穿过花朵,形成了一道花海般的屏障,吸引了人们的目光。作者观赏花朵时步履缓慢,因为他沉浸于花朵的美丽之中,不愿离去。诗中的花蕊受到微风的吹拂,欲绽放,象征着美的灵感和激情正隐含其中。而花朵外面的枝条则被火热的激情所烧灼。诗中还描绘了在野外观赏花朵的游人们,他们放下束缚,全身心地沉浸在花的世界中。与此相反,流莺则有自己独立歌唱的时期,自由自在地表达声音。最后,使君的宴席上笙歌合奏,仿佛列仙在其中,无法察觉世俗的纷扰,象征了使君的高贵地位和超越尘世的境界。
赏析:
这首诗以描写花朵为主,通过对花的描绘和比喻,表达了诗人对美的热爱和追求。作者赋予花朵生命般的形象,善于捕捉细节,用诗意的语言来表达内心的感受。诗人通过反复叠用的手法,加强了表达的力度和层次,给人以深刻的印象。诗中的野客、使君和流莺等形象的运用,使整首诗更具有生动性和艺术性。通过对花的描绘和对人物形象的运用,诗中既表达了对美的追寻和追求,又展现出了不同人物的不同境遇和追求,增加了作品的韵味和情感。整首诗通过细腻的描绘和意境的营造,给读者留下了深刻印象,是一首富有情感和艺术性的唐诗佳作。
“恋花行步步迟迟”全诗拼音读音对照参考
duì huā
对花
qīng xiǎo rù huā rú bù zhàng, liàn huā xíng bù bù chí chí.
清晓入花如步障,恋花行步步迟迟。
hán fēng yù zhàn zhōng xīn duǒ,
含风欲绽中心朵,
shì huǒ yīng shāo wài miàn zhī.
似火应烧外面枝。
yě kè xū pàn zhōng rì zuì, liú yīng zì yǒu gé nián qī.
野客须拚终日醉,流莺自有隔年期。
shǐ jūn zuò chù shēng gē hé, biàn shì liè xiān shēn bù zhī.
使君坐处笙歌合,便是列仙身不知。
“恋花行步步迟迟”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。