“世界高谈今已得”的意思及全诗出处和翻译赏析

世界高谈今已得”出自唐代罗隐的《秋晓寄友人》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shì jiè gāo tán jīn yǐ dé,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“世界高谈今已得”全诗

《秋晓寄友人》
唐代   罗隐
洞庭霜落水云秋,又泛轻涟任去留。
世界高谈今已得,宦途清贵旧曾游。
手中彩笔夸题凤,天上泥封奖狎鸥。
更见南来钓翁说,醉吟还上木兰舟。

分类:

作者简介(罗隐)

罗隐头像

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

《秋晓寄友人》罗隐 翻译、赏析和诗意

秋晓寄友人

洞庭霜落水云秋,
又泛轻涟任去留。
世界高谈今已得,
宦途清贵旧曾游。
手中彩笔夸题凤,
天上泥封奖狎鸥。
更见南来钓翁说,
醉吟还上木兰舟。

中文译文:
秋天的早晨给朋友寄去信,

洞庭湖边霜落,水面上飘着秋雷,

又泛起细细的涟漪,像是在不停地离去和留住。

当下情势高,如今已获得了世界的称颂,

但也曾在仕途中饰演过清贵的角色,

手中持着彩色的笔,

自豪地为凤凰题写赞美的文字,

仿佛荣耀从天上降下,称奖了轻浮的鸥鸟。

又听闻南方有一位钓鱼的老翁传来消息,

让我想起醉酒时吟唱的曲子,

还会再次坐上木兰船,回到那片湖畔。

诗意和赏析:
这首诗写的是作者罗隐在秋天的早晨给友人寄去的一封信。诗的开头写的是洞庭湖畔的秋晨景色,湖边霜落,水面上飘着秋雷,形容了秋天的凉爽和阵阵寒意。接着描述了水面上的涟漪,暗示了诗人内心的动荡和无法决定的去留之情。他说自己曾在世界中高谈阔论,得到了称颂,也曾在仕途中担任过清贵的角色,但现在这些都已是过去。然后,诗人说自己手中持着一支彩笔,自鸣得意地为凤凰题写赞美的文字,仿佛荣耀从天上降下,奖赏了轻浮的鸥鸟。最后,他听到了南方有一位钓鱼的老翁的消息,让他想起了曾经醉酒时吟唱的曲子,决定再次坐上木兰船,回到湖畔。整首诗抒发了诗人内心的无奈和彷徨,同时也表达了对自己过去的追忆和对未来的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“世界高谈今已得”全诗拼音读音对照参考

qiū xiǎo jì yǒu rén
秋晓寄友人

dòng tíng shuāng luò shuǐ yún qiū, yòu fàn qīng lián rèn qù liú.
洞庭霜落水云秋,又泛轻涟任去留。
shì jiè gāo tán jīn yǐ dé,
世界高谈今已得,
huàn tú qīng guì jiù céng yóu.
宦途清贵旧曾游。
shǒu zhòng cǎi bǐ kuā tí fèng, tiān shàng ní fēng jiǎng xiá ōu.
手中彩笔夸题凤,天上泥封奖狎鸥。
gèng jiàn nán lái diào wēng shuō, zuì yín hái shàng mù lán zhōu.
更见南来钓翁说,醉吟还上木兰舟。

“世界高谈今已得”平仄韵脚

拼音:shì jiè gāo tán jīn yǐ dé
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(仄韵) 上声十七筱  (仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“世界高谈今已得”的相关诗句

“世界高谈今已得”的关联诗句

网友评论

* “世界高谈今已得”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“世界高谈今已得”出自罗隐的 《秋晓寄友人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢