“比屋齐人作旅魂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“比屋齐人作旅魂”全诗
夜户不扃生茂草,春渠自溢浸荒园。
关中忽见屯边卒,塞外翻闻有汉村。
堪恨无情清渭水,渺茫依旧绕秦原。
分类:
作者简介(韩偓)
韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。
《乱后却至近甸有感(乙卯年作)》韩偓 翻译、赏析和诗意
乱后却至近甸有感(乙卯年作)
狂童容易犯金门,
比屋齐人作旅魂。
夜户不扃生茂草,
春渠自溢浸荒园。
关中忽见屯边卒,
塞外翻闻有汉村。
堪恨无情清渭水,
渺茫依旧绕秦原。
中文译文:
逆境之后,离京靠近的地方有感(乙卯年作)
狂癫的童子容易犯京城的城门,
衣衫褴褛的人们成为了流浪的魂灵。
夜晚的大门没有关闭,茂盛的草木生长,
春天的水渠自然溢满荒凉的园子。
关中突然见到了边界的士兵,
边塞之外传闻着有屯垦的汉人村庄。
令人感到惋惜的是,冷酷的清渭水,
依然无情地环绕着秦原,一片茫茫。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人韩偓在乱世之后创作的,表达了诗人对战乱带来的苦难和痛苦的深切感受。
首先,诗人以“狂童容易犯金门”来描述乱世时期流离失所的人们,他们的穷苦和无依无靠,在围城敌国时进退困难。此处金门可以指京城的城门,也可以指金属制成的城门。其次,诗人写到“比屋齐人作旅魂”,形容战乱之后,人们穷困潦倒的境况,无家可归的流浪状态。这一描写使人们对乱世的惨状产生了更深的感受。
然后,诗人通过描述“夜户不扃生茂草,春渠自溢浸荒园”,表现出战乱带来的社会秩序的紊乱,以及庄园的荒凉景象。夜晚的大门没有关闭,草木繁茂,显示了乱世时期人们失去了安宁和正常生活的状态。水渠也自溢,淹没了庄园,反映了社会秩序崩溃的景象。
最后,诗人用“关中忽见屯边卒,塞外翻闻有汉村”来表现乱世中边疆地区的动荡和重建的迹象。边塞之上,出现了屯垦边界的汉人村庄,这是诗人从传闻中得知的消息。然而,诗人又表示“堪恨无情清渭水,渺茫依旧绕秦原”,清渭水依然无情地环绕着秦原。这里深含了诗人对于战乱给人们生活带来的苦难和困顿,以及重建困境之中依然难以摆脱的初衷。
整首诗寓意深沉,表达了诗人对战乱时期人们辛酸和困苦的悲愤之情,同时也表达了对边界地区重建和希望的无奈和迷茫。
“比屋齐人作旅魂”全诗拼音读音对照参考
luàn hòu què zhì jìn diān yǒu gǎn yǐ mǎo nián zuò
乱后却至近甸有感(乙卯年作)
kuáng tóng róng yì fàn jīn mén, bǐ wū qí rén zuò lǚ hún.
狂童容易犯金门,比屋齐人作旅魂。
yè hù bù jiōng shēng mào cǎo,
夜户不扃生茂草,
chūn qú zì yì jìn huāng yuán.
春渠自溢浸荒园。
guān zhōng hū jiàn tún biān zú, sài wài fān wén yǒu hàn cūn.
关中忽见屯边卒,塞外翻闻有汉村。
kān hèn wú qíng qīng wèi shuǐ, miǎo máng yī jiù rào qín yuán.
堪恨无情清渭水,渺茫依旧绕秦原。
“比屋齐人作旅魂”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。