“棹舟人向镜中归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“棹舟人向镜中归”全诗
离心不忍闻春鸟,病眼何堪送落晖。
掺袂客从花下散,棹舟人向镜中归。
夫君别我应惆怅,十五年来识素衣。
分类:
作者简介(韦庄)
《酬吴秀才霅川相送》韦庄 翻译、赏析和诗意
酬吴秀才霅川相送
一叶南浮去似飞,
楚乡云水本无依。
离心不忍闻春鸟,
病眼何堪送落晖。
掺袂客从花下散,
棹舟人向镜中归。
夫君别我应惆怅,
十五年来识素衣。
中文译文:
回应吴秀才霅川相送
一片叶子南飘去像飞,
楚乡的云水本无依。
离别的心情不忍听闻春天的鸟鸣,
病眼难以忍受夕阳西下的景色。
掺袂的客人各自散去花下,
划船的人回到镜中的归宿。
夫君别我应该感到惆怅,
十五年以来我们相识
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人韦庄所作,以回应吴秀才霅川相送而写的。诗中描述了一片叶子南飘去的景象,以及楚乡的云水无处栖身的情景。诗人的离别之情,不忍听闻春天的鸟鸣,病眼又无法承受夕阳西下的景色。最后,诗人表达了惆怅之情,回忆起与夫君十五年的相识之路。
这首诗通过对自然景象的描绘,展现了诗人的离别之情和对夫君的思念之情。以一叶飘飞的形象,表达了离别的无奈和无法停留的心情。同时也表达了对楚乡云水本无依的感慨。诗人以病眼难以忍受夕阳和不忍闻春鸟的形象,描绘出自己身处绝境的心情。最后,表达了对夫君的思念和离别的忧伤之情。
整首诗情感真挚,语言简练,通过景物描写展示了诗人内心的离愁别绪,表达了诗人对夫君的深切思念和不舍之情。这首诗也体现了韦庄以虚实结合、自然写意的艺术风格。
“棹舟人向镜中归”全诗拼音读音对照参考
chóu wú xiù cái zhà chuān xiāng sòng
酬吴秀才霅川相送
yī yè nán fú qù shì fēi, chǔ xiāng yún shuǐ běn wú yī.
一叶南浮去似飞,楚乡云水本无依。
lí xīn bù rěn wén chūn niǎo,
离心不忍闻春鸟,
bìng yǎn hé kān sòng luò huī.
病眼何堪送落晖。
càn mèi kè cóng huā xià sàn, zhào zhōu rén xiàng jìng zhōng guī.
掺袂客从花下散,棹舟人向镜中归。
fū jūn bié wǒ yīng chóu chàng, shí wǔ nián lái shí sù yī.
夫君别我应惆怅,十五年来识素衣。
“棹舟人向镜中归”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。