“儒衣不称身”的意思及全诗出处和翻译赏析

儒衣不称身”出自唐代张蠙的《过萧关》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rú yī bù chèn shēn,诗句平仄:平平仄仄平。

“儒衣不称身”全诗

《过萧关》
唐代   张蠙
出得萧关北,儒衣不称身
陇狐来试客,沙鹘下欺人。
晓戍残烽火,晴原起猎尘。
边戎莫相忌,非是霍家亲。

分类:

作者简介(张蠙)

[约公元九o一年前后在世]字象文,清河人。生卒年均不详,约唐哀帝天复初前后在世。生而颖秀,幼能为诗登单于台,有“白日地中出,黄河天上来”名,由是知名。家贫累下第,留滞长安。乾宁二年,(公元895年)登进士第。唐懿宗咸通(860-874)年间,与许棠、张乔、郑谷等合称“咸通十哲”。授校书郎,调栎阳尉,迁犀浦令。五建建蜀国,拜膳部员外郎。后为金堂令。

《过萧关》张蠙 翻译、赏析和诗意

《过萧关》是唐代诗人张蠙创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
经过萧关北,儒衣不合身。
陇狐来考验客人,沙鹘下作弄人。
清晨残留的戍楼火光,晴朗的原野卷起猎尘。
边疆士兵不要相互嫉妒,不是我们霍家的亲人。

诗意:
这首诗以萧关为背景,描绘了经过边关的场景和所感所想。诗人在穿越萧关时穿着儒衣,但却感到不合身,这可以理解为他对于经过这片边疆地区的感受和体会。他遇到了陇狐,这个名字可以理解为尚未受到过净化的人,试图考验他的品性。然后他遇到了沙鹘,这可以理解为他被戏耍和欺骗了。在清晨,他看到了戍楼上残留的火光,这个景象暗示了边界地区的紧张和危机。最后他呼吁边疆士兵不要相互嫉妒,因为他们始终是同一阵营,不应该互相为敌。

赏析:
这首诗通过描绘边疆地区的景象,反映了边疆士兵的艰辛和边境地区的危机。诗中的儒衣不称身、陇狐和沙鹘的形象,都表达了诗人对于这个地区的陌生和不适应。诗人通过这些形象,间接地传达了他对于边疆士兵的关心和呼吁。最后几句呼吁边疆士兵不要相互嫉妒,强调了团结的重要性,尤其是在边境地区。整首诗音韵优美,意境深远,表达出诗人对于边疆地区的思考和关切之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“儒衣不称身”全诗拼音读音对照参考

guò xiāo guān
过萧关

chū dé xiāo guān běi, rú yī bù chèn shēn.
出得萧关北,儒衣不称身。
lǒng hú lái shì kè, shā gǔ xià qī rén.
陇狐来试客,沙鹘下欺人。
xiǎo shù cán fēng huǒ, qíng yuán qǐ liè chén.
晓戍残烽火,晴原起猎尘。
biān róng mò xiāng jì, fēi shì huò jiā qīn.
边戎莫相忌,非是霍家亲。

“儒衣不称身”平仄韵脚

拼音:rú yī bù chèn shēn
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“儒衣不称身”的相关诗句

“儒衣不称身”的关联诗句

网友评论

* “儒衣不称身”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“儒衣不称身”出自张蠙的 《过萧关》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢