“相留拟待牡丹开”的意思及全诗出处和翻译赏析
“相留拟待牡丹开”全诗
欲别未攀杨柳赠,相留拟待牡丹开。
寒随御水波光散,暖逐衡阳雁影来。
他日因书问衰飒,东溪须访子陵台。
作者简介(徐夤)
《东归出城留别知己》徐夤 翻译、赏析和诗意
诗词:《东归出城留别知己》
中文译文:归来东出城,留下与知己告别。我屈指算来,三年在长安共饮过多少杯酒。本来想离别时攀住杨柳枝,暂时还没有离去,准备等到牡丹花开时才离去。寒冷随着御水波光散去,温暖随着衡阳的雁影飞来。将来的日子,我会因为书信询问你是否去世了,到东溪一定要去拜访你的陵台。
诗意和赏析:这首诗表达了诗人徐夤离开城市东归的心情,同时也表达了与知己分别的痛苦和不舍之情。诗中,诗人回想起在长安共饮的时光,感慨万千。他原本想在离别时攀住杨柳枝,象征着留住美好时光,但是他决定先等待牡丹花开时再离去,这又表现出诗人对美好事物的向往和对未来的期待。
诗中描绘了寒冷和温暖的景象,寒冷随着御水波光散去,温暖随着衡阳的雁影飞来,暗示着一种离别和重逢的情感交替。最后,诗人表示将来会因为书信询问知己是否去世,表示了对友情的深深思念和担忧,同时也表达了诗人再次去拜访知己陵台的决心。整首诗词充满着离别的忧伤和对美好未来的希望,强烈的情感表达和精练的语言展现了徐夤的才华和情感。
“相留拟待牡丹开”全诗拼音读音对照参考
dōng guī chū chéng liú bié zhī jǐ
东归出城留别知己
wéi méng qū zhǐ xǔ fēi cái, sān zài cháng ān gòng jiǔ bēi.
韦蒙屈指许非才,三载长安共酒杯。
yù bié wèi pān yáng liǔ zèng,
欲别未攀杨柳赠,
xiāng liú nǐ dài mǔ dān kāi.
相留拟待牡丹开。
hán suí yù shuǐ bō guāng sàn, nuǎn zhú héng yáng yàn yǐng lái.
寒随御水波光散,暖逐衡阳雁影来。
tā rì yīn shū wèn shuāi sà, dōng xī xū fǎng zǐ líng tái.
他日因书问衰飒,东溪须访子陵台。
“相留拟待牡丹开”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。